English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Starship

Starship traduction Anglais

542 traduction parallèle
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса.
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Что ты сбил с курса корабль, используя ложную информацию?
That you diverted a starship with false information?
Джеймс Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
Captain James Kirk, starship Enterprise.
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise.
Нет, он проницателен, этот командир корабля.
No, he's shrewd, this starship commander.
Более 400 членов экипажа служат на корабле, не так ли, капитан?
Over 400 in the crew of a starship, aren't there, Captain?
These are the voyages of the starship Enterprise.
These are the voyages of the starship Enterprise.
( песня ) Есть кто-то на корабле "Энтерпрайз", ( песня )
Oh, on the starship Enterprise
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
Как, скаэите, я должен был знать, что это звездолет, капитан?
Well, how the devil am I supposed to know this is a starship, Captain?
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня в астероидный душ.
Starship captain, you exceeded your authority when you drove me and mine into a shower of asteroids.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Я буду управлять этим звездолетом.
I'll be running this starship.
Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов.
You'll need medical help, cargo runs, starship protection.
Это рассказ о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise.
Цитирую : " Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
How do you plead to the charge of unlawfully taking command of this starship?
Но прямо перед нашими глазами кадры 13-летней давности, на которых капитан Пайк командует кораблем, Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
But there, before our eyes, actual images from 13 years ago of Captain Pike as he was when he commanded this vessel, of Spock in those days, and of how the Enterprise had become the first and only starship
Продолжаем слушание дела м-ра Спока и самых странных доказательств, которые когда-либо слышали на борту корабля.
Reconvening court-martial of Mr. Spock and the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission :
- Кто это? Это Кевин Томас Райли, капитан "Энтерпрайза".
This is Captain Kevin Thomas Riley of the starship Enterprise.
Я так понимаю, вы отказались от карьеры биолога, чтобы попасть на корабль.
I understand you gave up a career in bioresearch to sign aboard a starship.
А вы, должно быть, капитан Кирк со звездолета "Энтерпрайз".
And you must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Должно быть, вы капитан Кирк со звездолета "Энтерпрайз".
You must be Captain Kirk of the starship Enterprise.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
These are the voyages of the starship Enterprise.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Это Джеймс Кирк, капитан космического корабля "Энтерпрайз".
This is Captain James Kirk, of the starship Enterprise.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
These are the voyages of the Starship Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" остается на орбите базы 11.
Starship Enterprise remains in orbit around Starbase 11.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
United Starship Republic, number 1371.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
Командовать звездолетом.
Command a starship.
Ни один капитан не представал перед судом, вы не станете первым.
No starship captain has ever stood trial before, and I don't want you to be first.
И ты замешан в скандале.
You're a starship captain, and you've stepped into scandal.
Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру.
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra.
Должность : командир звездолета.
Position : Starship command.
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
I am Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Командир звездолета.
A starship commander.
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Мадд.
You went to substantial risk and effort to bring a starship here.
Я пообещал превосходные экземпляры.
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
But we will take the starship and you will remain on this planet.
В чем дело?
- Starship Enterprise, commodore.
Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Wouldn't they normally call for the nearest starship?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]