Steal traduction Anglais
10,039 traduction parallèle
Вы превратили себя в так мы бы чтобы украсть бриллианты, и убить Эдди.
You turned yourself in so we would have to steal the diamonds and kill Eddie.
- Я их ни у кого не украл.
I didn't steal it from nobody.
И ты решил обворовать меня?
You have to steal from me too?
Дотти Ундервуд пыталась украсть у очень могущественных людей, которые имею ещё более могущественных союзников.
Dottie Underwood was attempting to steal from some very powerful men who have even more powerful allies.
Не получится, Люциус мне как отец, сам знаешь.
And y'all came to try to steal me away?
Представь, я могу нравится хорошему мужчине. И на этот раз ты его не уведёшь и мне в голову не влезешь.
You know, it is possible for a good man to like me, Cookie, and this time, you're not gonna steal him or try to poison him in my head.
Теперь пойди и укради нам грузовик.
Now go steal us a truck.
Было бы легче просто выкрасть Ватсон
Would have been easier just to steal Watson.
Это те, кто стучится в дверь, когда ты воруешь государственные тайны.
That's who comes knocking when you steal state secrets.
Кто-то взломал "Накорми мир", чтобы украсть исследование Крупы, а теперь взломан алгоритм ShotSeeker, чтобы организовать самоубийство с помощью полицейских.
Someone hacks Feed The Globe to steal Krupa's research, and then ShotSeeker is hacked to orchestrate a suicide by cop.
Думаю, он собрался ее похитить.
I think he's here to steal it.
В следующий раз воруй лекарства, которые работают.
Next time, steal meds that work.
И кстати, кража писем из почтового ящика уголовно наказуема.
And just so you know, it's a federal offense to steal mail directly from a mailbox.
- Украсть половину ростера.
Steal half his roster.
Что у нас красть-то?
What do we got to steal?
Конечно, он же первый испанец, который отбил невесту у аргентинца.
- Of course! The first ever Spaniard to steal an Argentinian's girlfriend.
Я ждал несколько лет, пока Испания выйдет из кризиса, но если безработный испанец способен увести невесту у богатого аргентинца, как сыр из мышеловки.
I've been waiting for Spain to overcome this crisis for years. If an unemployed Spaniard can steal a girl away from a loaded Argentinian, who's totally hot...
Всё из-за бензобаков, которые я помог тебе украсть.
All because of the fuel cells that I helped you steal.
Но если нам не хватает мужества стащить бочонок черного пороха у кучки жирных английских задниц то мы заслуживаем сдохнуть в этом аду.
Besides, if we can't summon the courage to steal a keg of black powder from a bunch of fat English arseholes then we deserve to die in this hell.
Вы не можете меня заставлять воровать вещи!
You can't keep making me steal things!
Может быть, в следующий раз он решит украсть ваш телек или вломиться в ваш дом и похитит вашу жену.
Who cares? Well, maybe next time he decides to steal your TV or break into your brownstone and steal your fucking wife.
Потому что ты и я сегодня вломимся в Isodyne и украдем её.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Мы угоним эту машину.
We're going to steal that car.
Тем не менее, доктор Уилкс мёртв, а наша единственная зацепка - булавка для галстука. Такая же, какую пыталась украсть Дотти Андервуд в Нью-Йорке.
Nevertheless, Dr. Wilkes is dead, and the only lead that we have in the case is a tie pin, the same kind that Dottie Underwood tried to steal in New York.
Эта булавка принадлежала одному из мужчин, что пытались убить меня прошлой ночью, и Дотти Андервуд пыталась украсть такую же тогда в Нью-Йорке.
That pin belonged to one of the men that tried to kill me last night, and Dottie Underwood tried to steal one just like it back in New York.
Мы украдём тело Джейн Скотт.
We're going to steal Jane Scott's body.
Мы не можем украсть атомные бомбы.
We cannot steal atomic bombs.
Ты знаешь, что я делаю с людьми, которые крадут у меня?
You know what I do? to men who steal from me?
Почему ты пыталась украсть это из хранилища в Нью Йорке?
Why were you trying to steal this from the vault in New York?
Может быть меня наняли украсть её.
Maybe I was hired to steal it.
По крайней мере я не крал мою жену!
At least I didn't try to steal my wife!
А ты не можешь красть мои трусы.
Well, you can't steal my underwear.
Они ждут, пока более умные выполнят исследование, а затем сами крадут его.
They get smarter people to do the research, and then they steal it themselves.
Зачем мне красть у того, кто только что дал мне работу?
I mean, why would I steal from someone who just gave me a job?
Мы стараемся помочь ей, поэтому чего ради ей красть у нас?
We are trying to help her, so why on Earth would she try to steal from us?
♪ Почему ты украл мой единственный четырехлистный клевер?
♪ Why'd you have to steal my only four-leaf clover?
Мы же пытаемся ей помочь, с какой стати ей у нас красть?
We are trying to help her, so why on Earth would she steal from us?
Не возражаешь, если я украду Лэйлу на секунду?
Um, you mind if I steal Layla here for a quick second?
Она пытается украсть мою жизнь!
Now Avery. She is trying to steal my life!
Имеешь в виду - крадете.
You mean steal it.
Да ладно. ты собираешься обокрасть людей, для которых вы крадете?
Really, are you about to steal from the people you steal for?
- Вам нужен кто-то, чтобы его украсть.
- You need someone to steal it.
Рэймонд, нельзя просто вломиться в магазин сладостей и украсть всего жевачку.
Raymond, you don't break into a candy store and steal one gumball.
Ты случаем не крала герцогский кошелек?
Did you steal the Duke's purse?
Укради еще немного времени, благородный вор!
Steal one more breath, noble bandit.
Я вернусь за ответным поцелуем позже.
Oh, I'll be back to steal a kiss later.
Мишонн ведь тогда стащила тот протеиновый батончик.
Michonne did steal that protein bar.
Вечно уводит моих покупателей.
Always trying to steal my customers.
Когда луна становилась полной, я ускользал и искал лагерь противника.
When the moon became full, I would steal away and I would find the enemy's camp.
Тогда зачем их красть?
So, why steal it?
Кристофер собирается украсть ее, и я знаю, как он это сделает.
Christopher is going to steal it, and I know how he's gonna do it.