Straw traduction Anglais
1,127 traduction parallèle
ТЫ ПОМНИШЬ МОЮ СОЛОМЕННУЮ ШЛЯПУ? ПО ДОРОГЕ ИЗ УСЭИ В КИРИДЗУМИ? И НЕ МОГУ ПОТЕРЯТЬ ЕЩЕ ОДНУ.
Mum, do you remember that straw hat of mine? Yes, the one that fell into the valley that summer on our way from Usui to Kirizumi. I've already lost a hat,
мама!
Straw hat, Mama.
У всех была любимая шляпа мы должны потерять шляпу
Everyone has a beloved straw hat. In order to survive, we might lose the hat.
Этого еще не хватало.
That's the last straw!
Теперь оботрите его пучками соломы и подтолкните к матери, чтобы она его вылизала.
Now if you'll just drop him down with a few whiffs of straw and then pull it round for his mother to lick.
Кости - собакам, мясо - мяснику... солома - для сиденья, метла - конь для ведьмы!
Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.
Посмотрите в хлеву, под соломой и около дверей.
Look in the barn, under the straw and behind the doors.
Мы наполненные люди... стремящиеся к миру, набитому соломой.
We are the stuffed men... leaning together at peace filled with straw.
Я вырос с девочками, мы крали друг у друга поленту [кашу из кукурузной муки] и спали на одном соломенном матраце.
I grew up with the girls, we used to steal each other's polenta and sleep on the same straw mattress.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Он обежал вокруг дома, поджёг сеновал, солому, разбил лампу об окно.
He had also set fire to the hayloft, to the straw, he had smashed the lamp against the window.
Солома рыжая!
Redhead straw!
Для этого и сломанные ветки подойдут.
Huh? Straw ropes are good enough for that.
Нужно набросать соломы...
You have to scatter a bit of straw- -
Нужно просто набросать немного соломы.
All you need to do is scatter a bit of straw.
Соломы?
Straw?
Солома.
Straw.
И необходимость усыпить Тео... стало последней каплей.
And having to have Theo put to sleep- - that was the last straw.
Ты сам сказал "прелестный братик".
You said first off a brother, that's the last straw.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, если вы ребята хотите спать сегодня ночью на своей соломке, вам лучше сделать как 4го Июля.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, if you guys wanna sleep on your own straw tonight, you better make like the Fourth of July.
Им понадобилось срочно уйти за соломой для тюфяков.
They had to go off to draw the bed straw.
Подстилкой служили труха и солома. Мгла ночи тот хлев окружала!
His pillow was made of rubbish and straw, dark it was over the manger!
Построенный ими мир оказался хрупок, как домик из соломы.
They'd built a house of straw.
Это стало последней каплей для Беделии.
For Bedelia, it was the last straw.
Потом мне приснилось, что я снова ребёнок и что мне нужно танцевать на горящей соломе в качестве наказания.
I dreamt I was a child again... ... and had to dance on burning straw as a sort of punishment
Это последняя капля.
That is the last straw.
Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом.
Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship.
- На, забирай соломинку.
You can have the straw too.
Это уж слишком!
That's the last straw.
Ну, это уж слишком!
Guys, that's the last straw.
Поскорее, там под циновкой... мои соломенные туфли!
Hurry up, under the straw mat My straw shoes!
Соломенные туфли!
Straw shoes
Соломенные туфли!
Straw shoes...
И что явилось последней каплей?
What was the last straw?
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой.
Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
- Прошу, встаньте на солому.
- Please stand upon the straw.
Теперь в хлебе солома...
Now there's straw in the bread!
Папа, можете бросать шляпу вверх.
You might even throw a straw in the air, pa.
... вытянул на ярмарке короткую соломинку.
... has drawn the short straw at this year's show.
Скажи Смату, когда он придёт, что мне нужно тёплого молока - и немного лимонного сока... и соломинку.
Tell Smut when he comes back I need some warm milk and some lemon juice... and a straw.
Соломинку.
Straw.
Вы можете продать нам немного еды и соломы?
Do you think you can sell us some food and straw?
Люди уже стелют улицы соломой.
They're already spreading the straw in the street beneath his window.
Должно быть в банке и с соломинкой.
Has to be in a can with a straw.
Семьи великих викингов... относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой.
The families of the great Vikings... took the body of their loved one and put it on a ship. They covered it with straw.
Семьи великих викингов относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой... и когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
The families of the Vikings would put the body of their loved one on the ship... cover it with straw... and then as the sun was setting, cast it away into the water.
И Тим Трэнкер пил здесь суп из чашки через соломинку, когда у него была сломана челюсть.
And Tim Tranter drank soup here out of a cup with a straw when his jaw was broken.
Это последняя капля!
This is the final straw!
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Kids with no teeth who play the banjo, eat apple sauce through a straw, pork farm animals.
Принеси солому.
Bring me the straw.
Солому можно получить в любое время до 6 вечера.
That straw was to be drawn till six this evening.