English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Struck

Struck traduction Anglais

2,847 traduction parallèle
И весь мой мир взорвался.
That's how it struck the world for me.
Меня как будто громом поразило.
Like I'd been struck by lightning.
Пуля перенесла материал от объекта столкновения в локтевую кость жертвы.
The bullet transferred the material... from the object it struck to the victim's ulna. Yes.
Не могу поверить, что ты ударил моего мужа.
I can't believe you struck my husband.
В третий раз Убийца с увядшей розой атаковал центральную часть города за последние две недели.
It's the third time the Dead Rose Slasher has struck the downtown area in the last two weeks.
Ну, просто это мне показалось странным, вот и всё.
Well, it just struck me as odd, that's all.
Я прошу всех граждан отказаться от слепого насилия что поразила доктора Кинга который сам отрицал всякое насилие,
I ask every citizen to reject the blind violence that has struck Dr. King, who lived by nonviolence.
Судя по всему, я бы сказала, что её ударили вот этой битой.
From the patterning, I'd say she was repeatedly struck by that bat.
Очевидно, теперь он шантажирует меня той сделкой, когда я занял у него те гроши.
Apparently, he's holding me to the bargain that we struck when I borrowed that pittance from him.
Похоже, ее ударили тяжелой стеклянной бутылкой.
Looks like she was struck with a heavy glass bottle.
У них есть список целей и городов, по которым может быть нанесён удар.
You have a list of targets and cities that are likely to be struck.
То есть ты думаешь, жертву ударил в горло человек, носящий браслет?
So you think the victim was struck in the throat by someone wearing a bracelet?
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you.
Как в тот раз, когда я была убеждена, что моей мамой овладел Святой Дух и говорит через нее, хотя она просто занималась аудио-тренингом китайского.
"alarmist tendencies." like this one time I was convinced my mom was struck by the holy spirit And speaking in tongues, when really she was
Я видел умирают один за другим. Съедение монстров съедены болезнью, гнева Зевса.
I saw them die, one after the other, devoured by monsters, ravaged by disease, struck by the anger of Zeus.
- Мак, гореть тебе в аду.
- You, Mac, will be struck down.
Как будто техспец говорит "Босс, я все отрубил"
What's that, tech speak for "I struck out, boss."
Больше шансов на удар молнии при поиске клевера с четырьмя лепестками.
You're more likely to get struck by lightning picking a four-leaf clover.
Ударил медсестру.
He struck a nurse before leaving.
Сразу после того, как я повесил трубку, меня чем-то ударили сзади.
Right after I hung up, I was struck from behind.
Должно быть выпал, когда её ударили.
Must have fallen when she was struck.
Я чувствую себя, как те горняки, что впервые добыли золото в Сан-Франциско.
I feel like those miners who first struck gold in San Francisco.
Прости, я выбил мяч в аут.
Sorry, I struck out looking.
Я слышала, такое бывает у людей, которых ударила молния или у тех, кого ударил током контактный рельс. но это не соотносится с сердечным приступом.
I've heard about that in people who have been struck by lightning, and electrocuted on the third rail, but... but it's not consistent with a heart attack.
Но однажды ночью, я видел вещи, на которые его тело просто не было способно - он разбивал кирпичи о затылок, расщепил пополам брус одним ударом кулака, ударил человека... здесь, ударил всего лишь костяшками кулака и
But one night, I saw him do things with his body that ought not to be done - bricks broken on the back of his neck, timber cleaved in two with one blow of his fist, men struck... .. here, knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
Потому что он ударил ее?
Because he struck her?
Чем это его стукнуло?
What was it struck him?
Полюбуйтесь теперь, Рид, на выражение отвращения на вашем лице, когда вы ударили меня?
Have it from me, Reid, the look of disgust on your face when you struck me?
Кажется, сбили пешехода.
It appears to have struck a pedestrian.
После того, как Грейс ударили, она побежала в этот коридор.
After Grace was struck, she headed down this hallway.
Значит его ударили по голове, закинули в багажник его машины и подожгли?
So he was struck in the head, thrown in the trunk of his car and then lit up?
Значит, мы оба застряли.
So we both struck out.
Его ударили по меньшей мере дважды, однако орудие, которое для этого использовалось, оставило нечёткий след.
He was struck at least twice, and whatever instrument was used left an odd pattern in the wound.
Обугленный след там где ударила пуля
Carbon scoring from where it struck the bullet.
Хэлли ударили по затылку. Она умерла до начала пожара.
Hallie was struck in the back of the head and killed before the fire started.
Получается, его ударили чем-то, сделанным из кожи? - Из очень, очень дорогой кожи.
So he was struck with something made of leather?
Видишь, удар пришелся сюда а потом отразился с другой стороны.
See, it struck him here, and then wrapped around there.
Ты хочешь испортить наш союз с Неаполем в то время, как по нам наносят удар?
Would you have this alliance soured with Naples the moment it is struck? Huh?
чтобы дать нам сбежать. здесь у вас.
Dam... stayed by herself at Choonhwagwan to let us escape. Even though I'm struck sick with worries about those two every day, there is nothing I can do but to just stay alive by being with you.
( диктор ) А вот на женской половине у Джины обнаружилось загадочное недомогание.
But on the women's side, Gina is struck with a mysterious illness.
И в одной из записей она пишет, что когда мы впервые встретились, я ей показался немного женственным.
And in one of the entries, she said, when we first met, I struck her as a little feminine.
Похоже кто-то преуспел в Бюро находок.
( Chuckles ) Looks like somebody really struck it rich at the Lost and Found.
Доктор Эдвард Дженкинсон, психиатр, двое случайных прохожих на улице и сам преступник, который, по всей видимости, совершил самоубийство.
Dr. Edward Jenkinson, a psychiatrist, two pedestrians, struck at random in the street and the perpetrator himself, who apparently committed suicide.
Присутствие звезд меня поражает.
I'm very star struck.
Что меня действительно поразило в Кэролайн, так это то, что у нее уникальный голос.
One of the things that struck me about Caroline is that she has a very unique voice.
♪ А в результате вспыхнула искра
♪ And the act struck a spark
В первый раз, когда отец ударил тебя, я должен был бить его до смерти, и я обещал тебе...
Because the first time our father laid a hand on you, I should've struck him dead, and I made a promise to you...
Тебя и Отто вычеркнут из списков врачей.
You and Otto will be struck off.
- В тот день я выбил аут.
- Well, I struck out that day.
2005, Милс с семьей возвращается домой, когда в них врезается отвлекшийся водитель.
2005... mills and his family are drmng home when they're struck by a distracted driver.
Мы добыли золото!
We struck gold!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]