English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Subpoena

Subpoena traduction Anglais

698 traduction parallèle
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Вас вызывают в суд, мистер Маллой.
You're being served with a subpoena, Mr. Malloy.
Слушай, говорят, тебе повестка пришла.
The grapevine says that you got a subpoena.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
А Вы, товарищ уполномоченный, вручите повестку гражданину Берлаге.
And you, comrade hoof-specialist, will deliver this subpoena to citizen Berlaga.
Я никогда не сделал бы этого без ордера.
I would never do that without a subpoena.
Он не под следствием. Его репутация чиста.
He's not under subpoena and has an impeccable reputation.
- У вас есть повестка?
- Do you have subpoena?
Пришлите повестку или "воронок".
Send subpoena or prison truck.
Проводи этих месье в эту грёбаную дверь, мы им пришлём грёбаные повестки.
Show these gentlemen to the fucking door, we'll send them a fucking subpoena.
К Хакету нагрянули два ФБРовца и вручили предписание.
Two FBI guys turned up in Hackett's office and served us with a subpoena.
Вчера он получил повестку в суд.
He received the subpoena yesterday.
— удь € выписал јльфонсу апоне повестку в суд, за уклонение... и заговор с целью уклонени € от уплаты федерального налога на прибыль.
A subpoena was issued for Alphonse Capone by my office this morning, for the crime of evading and conspiring to evade Federal Income Tax.
јль сказал, что нам надо уехать из города пока он не разберЄтс € с этой повесткой.
Al says we got to get out of town until he can fix this subpoena thing.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
And you need a subpoena from a judge.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
It means we'll have to subpoena Time-Life.
Придется вызывать в суд их обоих.
Now, we'll have to subpoena them both.
Адвокат из Вашингтона отказывается являться в суд по нашей повестке. А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел, глава ЦРУ Ричард Хелмз и все агенты ФБР.
The US Attorney in Washington declines to serve our subpoena on Allen Dulles, Charles Cabell, CIA Director Richard Helms, any FBI agent.
Вызвать в суд её память?
Subpoena her mind?
Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list.
"Ваша Честь, забудьте о Первой Поправке, мы хотим вызвать всех в суд."
"Your Honor, forget the First Amendment, we want a subpoena."
Если вам нужно что-либо ещё, приходите с повесткой.
You have anything more you want to ask me, get a subpoena.
Нет, но мы можем придти с повесткой.
No, you don't, but we could get a subpoena.
Вызовите меня в суд, я не повторю это под присягой.
Subpoena me, I won't repeat it under oath.
Марк, ты должен поговорить с ФБР, иначе тебя вызовут.
Mark, you have to talk with the FBI. If you don't, they could subpoena you.
Никогда Послушай, я же говорил тебе это очень важное дело
I never... Look, woman, I done told you it's a federal subpoena.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape.
Я подтираю задницу их повесткой!
Well, you tell that judge I'm wiping my ass with his subpoena.
огда члены специальной комиссии прибыли в здание банка в'иладельфии, Ѕидл отказалс € им предоставить бухгалтерские книги.
When the investigating committee arrived at the Bank's door in Philadelphia, armed with a subpoena to examine the books, Biddle refused to give them up.
Повестка.
Subpoena.
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
Да, но где постановление?
Yep, where's the subpoena?
- Ну, тогда я вызову вас в суд.
- I'll subpoena you.
Когда наконец он всех вызовет в суд?
By the time he's through, he'll subpoena everybody.
Очевидно, она была убедительной ибо они намерены вызвать тебя в качестве свидетеля.
You must have been convincing, because they're gonna subpoena you for deposition.
Ты правда хочешь быть первой, кто сказал "вызвали в суд"?
Did you wanna be the first to say "subpoena"?
- Я знаю. - Слова "вызывали в суд" появились во всех утренних газетах.
The word "subpoena" appears in every lead.
Хорошо, тогда мы получим повестку в суд.
Okay, well then we'll get a subpoena.
Ты можешь засудить всех. Тех, кто состоит в этой группировке ;
You could subpoena everything.
- Мр. Лайман, Вам пришла повестка в суд, чтобы ответить- -
- This is a subpoena...
- Вы обсуждали повестку в суд без определенной причины. - Да.
You brought up the subpoena for no particular reason.
Мы приехали вручить ему ордер.
We're here to serve a subpoena on him.
Мы принесли повестку в суд.
I have a subpoena for you.
- Университет аннулирует ордер, если у нас не будет достаточно улик.
The university will quash a subpoena without more evidence.
Но теперь у нас достаточно оснований для предписания на получение его личного дела.
But we've got enough to secure a subpoena for his records.
После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили.
After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from.
Да.
About the Commission... your subpoena. - Yes.
Я о ней знаю.
- I know you got a subpoena.
Я напоминаю, что Вы все еще должны приходить при любом вызове.
I remind you that you're still under subpoena.
Офицер вы должны выдать повестку
Officer, you must issue a subpoena.
Мы возьмём на анализ кровь у всех рассыльных, которые приходили к вам.
We will subpoena their blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]