English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ S ] / Succeed

Succeed traduction Anglais

1,910 traduction parallèle
Ну... чтобы я унаследовал салон.
Well... The truth is he really wants me to succeed the shop.
Мы встанем плечом к плечу преодолеем это и добьёмся в десять раз большего, и это будет в радость.
We're gonna push ourselves shoulder to shoulder And we're gonna overcome this and succeed tenfold And it will be exhilarating.
Боюсь, она подумает, что я ничего не нашел, потому что не хотел найти.
I'm afraid she'll think I've failed because I don't want to succeed.
Комиссар Бремон может опередить вас.
Commissioner Brèmont may succeed before you.
Что твой папуля настроил С-11 добиваться успеха любой ценой.
It means that I think your dad intended S-11 to succeed at all costs.
И если Господь даст мне силы,... я увижу, как все ваши... планы рухнут!
And if God gives me the strength, I will see to it that none of your projects ever succeed!
Ты не хочешь, что бы я поехала, что бы добилась успеха?
Don't you want me to go and succeed?
И так как старая пословица говорит, "Если сперва ты не добился успеха, ты берешь себя в руки и не обращаешь внимания на сетования и всякую болтовню, Ты пытаешся снова."
And as the old adage goes, if at first you don't succeed... you pick yourself up and, ignoring all the doomsayers and mopey-dopes... you try again.
Кем бы ни был твой таинственный благотворитель, он или она действительно желаю тебе успехов.
Well, whoever your mysterious donor is, he, or she, really wants you to succeed.
Я хочу, чтобы мои дети преуспели в этой жизни.
I wanted my kids to succeed in life.
Поможет ли их стратегия размещения книг защитить двигатель и пассажиров?
To create a fully armored car. So will their strategic stuffing succeed
Или она, наконец, успешно отобьет мне яйца.
Or maybe she'll finally succeed in ripping my nuts off.
Он не преуспел, но... спору нет, необходимая нам технология может быть здесь.
Heidn't succeed, but... It stands to reason the technology we need Might here.
Первая Награда за Неуспешность в номинации Наибольшая Вероятность Преуспеть выйдя замуж за миллионера достается...
The first Underachievement Award for Most Likely to Succeed by Marrying Rich is...
Да, и для того, чтобы выполнить свою миссию, эта машина должна была исполнять роль супруга.
Yes, and to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse.
Ты же не знаешь, получится ли у него это.
I mean, you don't know if he'll succeed.
Мне нужен шанс, чтобы преуспеть без тебя.
I need a chance to succeed on my own.
И ты достигнешь успеха.
- And you'll succeed.
Но им не удастся!
But they won't succeed.
Я надеюсь тебе повезет.
I hope you succeed.
В ней даже не важно, получится ли у тебя запугать врага.
It's not just a matter of whether you succeed in making your target afraid.
И, в конечном счёте, для успешного выполнения задания вам не нужно быть героем.
Because in the end, you don't need a hero to succeed in the field.
Спорим, что Майкл Вестен сможет добиться успеха там, где все остальные провалятся.
But we're betting that Michael Westen can succeed where others have failed.
Для успеха в суде вам нужно поработать надо всем.
To succeed in court, you need to work on everything.
У некоторых есть превосходство. У тех, кто осознает его и находит способы добиваться успеха с его помощью.
Some are better than others, and it's those who recognize what makes them better and learn to exploit that who succeed.
У Линет были более реальные шансы добиться успеха.
And Lynette was voted most likely to succeed.
Вы и я - сможем в конце концов добиться успеха хоть в чём-то.
You and I may finally succeed at something.
Ньюманов ждет успех там где Ботвины провалились.
The Newmans will succeed where the Botwins failed.
Ньюмэны преуспеют в том, в чем Ботвины потерпели неудачи.
The Newmans will succeed where the Botwins failed.
Ньюманы зарулят там, где Ботвины слили.
The Newmans will succeed where the Botwins failed.
Так что если с первого раза не получилось..
If at first you don't succeed...
Если сначала не повезло...
Oh... if at first you don't succeed...
Мы сделаем все, чтобы они не преуспели.
We will make sure they do not succeed.
Никогда не предполагал, что ты справишься.
You were never supposed to succeed.
Они хотят всем нравиться, хотят добиться успеха.
They wanna be liked and they wanna succeed.
Я хочу, чтобы мы преуспели, ясно?
I want us to succeed, okay?
Моя умершая жена, и я должен вернуть тебя к жизни, что мне почти удалось.
You're my wife, you're dead, and it's my business to bring you back to life, which I very nearly succeed in doing.
И это был план, которому суждено было сбыться.
And it was a plan that was going to succeed.
Возьми их храбрость, и у тебя все получится.
Take their courage, and you will succeed.
У вас все получится.
You gonna succeed.
Два типа людей имеют успех в ЦРУ –
Two kinds of people succeed a the cia- -
Ты хорошо поработала, заслужила награду.
You succeed, you get rewarded.
И не факт, что дойдешь.
And who knows if you succeed.
Асока, в твоём видении, Аурра преуспела?
Ahsoka, in your vision, does aurra succeed?
Клаудия, мы все хотим, чтобы Мика и Пит преуспели в Египте.
Claudia, we all want Pete and Myka to succeed in Egypt.
Не... получается...
You don't... Succeed...
- В тридцать - неудачи, в 40 - подъём.
- You fail in your 30s, succeed in your 40s.
Удастся ли ему?
Would he succeed?
Я просто пытаюсь помочь ей добиться успеха.
I'm just trying to help her succeed.
Мы добьемся успеха или провалимся вместе.
We succeed or fail together.
История идет по спирали 54 ) } Try and you'll succeed и своего добьешься
♪ Try and you'll succeed ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]