Suits traduction Anglais
3,210 traduction parallèle
Эм... сейчас они тебе идут.
Uh... now it suits you.
Но сначала я хочу спрыгнуть с вершины Юнгфрау, надев на себя один из костюмов белки-летяги, понимаешь?
But first, I want to leap from the top of the Jungfrau wearing one of those Rocky the Flying Squirrel suits, you know?
Это такие большие серебряные огнеупорные костюмы, которые используются пожарными при тушении..
These are large, silver fire-retardant suits used when firefighters are battling blazes...
Вы и ваши коллеги забыли ваши купальные костюмы наверху?
You and your associates forget your bathing suits upstairs?
- Моделировать шикарные костюмы?
Modelling fine suits?
Костюмов нет.
No suits.
Да после тебя даже суперзащитный костюм не поможет.
Hazmat suits can't protect us from what you drop.
Да, смерть среди множества костюмов из тонкорунной шерсти - аж пара штук за сотню.
Yes, amidst a flock of fine wool suits- - two for a hundred.
- Нет, я найду подходящий специально для тебя.
- No, I'll make sure it suits you.
Брючный костюм был вне закона во Франции все это время. но ясно, что без принуждения.Нет!
Trouser suits had actually been illegal in France for that time, but obviously not enforced.
Там куча банкиров в костюмах.
There's a bunch of bankers in suits.
Прекрасные костюмы, шелковые галстуки.
Fine suits, silk ties...
Я видел, как ты разговаривал на улице с двумя людьми в костюмах.
I saw you on the street talking to two people in suits.
Оказывается, парни в костюмах... не такие уж плохие.
Turns out, guys in suits... not so bad.
Я не уверен, что это подойдет Катрине.
I'm not sure it suits Katrina.
Я просто вспомнил, как мы покупаем купальные костюмы в каком-то подарочном магазине
I just had this memory of us buying bathing suits at some gift shop.
Как такие большие парни покупают себе костюмы?
Big lats like that, how does that guy buy suits?
Мы должны носить бархатные спортивные костюмы и подгузники.
we should be wearing velvet track suits and diapers.
Ваша честь, суть в том, что закон, принятый в Конгрессе, запрещает иски против производителей оружия, но есть исключения.
Your Honor, it is true that the act passed by Congress outlaws suits against gun manufacturers, but there are exceptions.
Погрузим на лодку все, что нам нужно. Костюмы, шляпы, кольцо. А потом поедем прямо в гостинницу из Хэбдена на нашей машине.
We'd have all our stuff on board ready, morning suits, top hats, the ring, then drive straight to t'hotel from Hebden in our car.
Ты и без друзей прекрасно обходишься.
Not having any friends suits you better.
Конечно, в твоих налоговых делах не было исков о профессиональной небрежности.
Of course you don't have malpractice suits in tax law.
Люблю иски, которые не выиграть.
I like suits I can't win.
Вы правда думаете, что имя Пьерик мне подходит больше?
You really think Pierrick suits me better than Lambert?
Мне больше нравится костюм учителя старшей школы.
Teaching in high school suits me just fine.
Подавала гражданские иски, которые отклонялись из-за недостатка улик.
Filing civil suits that would get bounced back for lack of evidence.
Я думаю, я буду звать тебя Сикандер.Тебе пойдет.
I think I'll call you Sikander. It suits you.
Сикандер тебе очень подходит.
Sikander suits you.
Приятно видеть столько усилий ради встречи со старшими. вам понравится.
How nice to see her put in so much effort in meeting the elders. I thought of this as a family event, so I prepared this modestly. I'm not sure if it suits your tastes.
Там двое мужчин покупали костюмы.
It's two men buying suits.
Ну знаешь, ваши амбиции и ваши бизнес костюмы, и не будем забывать про ваш драгоценный Гарвард!
You know, your ambition and your business suits, and let's not forget your precious Harvard!
d Жил-был парень d d Носил костюмы и говорил, что все легендарно.d d Давал всем пятьd d И говорил, d d Что не женится ни за что на свете.d
♪ Once there was this boy who ♪ Wore a lot of suits and said that stuff was "legendary" ♪ ♪ He gave lots of high fives
- А что нужно мне - я знаю.
I know what suits me.
- Что ж, может меня это устраивает.
- Well, maybe it suits me just fine.
Те парни были в черных костюмах?
Did two guys in black suits come by here?
вы собираетесь жариться в этих костюмчиках.
You guys are going to fry yourselves inside those suits.
Костюмы этих людей отвратительны.
These people's suits are a waste.
чтобы Чже Хи носила купальники и появлялась на телевидении!
I don't want Jae Hee wearing swim suits and showing up on TV!
Женщиной, которая носит костюм от Армани за 3000 долларов.
A woman that wears 3000 dollar Armani suits.
О, а мне идёт.
Oh, it rather suits me.
Признаюсь, оно идёт тебе.
I must say, it suits you very well.
Мне не нужна кучка "арендованных-костюмов", чтобы защитить своё доброе имя.
I don't need a bunch of rent-a-suits to defend my good name.
Джерри Льюис зовёт меня и говорит : "Я хочу, чтобы вы нарисовали меня и мою семью в клоунских костюмах."
Jerry Lewis calls me and says, "I want you to paint me and my family in clown suits."
Должен признаться тебе идет быть альфа-самцом.
I have to confess, this alpha thing suits you well.
Тебе же так удобно, да? Держаться за фантазии.
It just suits you, doesn't it, holding on to a fantasy?
На тебе мой костюм.
That's one of my suits you are wearing.
Уверена это весьма подходит вашим клиентам.
I'm sure that suits your clients very well.
Я говорю, что они носят костюмы.
I'm saying they wear suits.
Тут нет спасательных костюмов, а радиосвязь...
There is no escape suits. And the radio...
Это один из старых костюмов Ларри.
It's one of Larry's old suits.
Твой выход, костюм!
It suits you!