Survey traduction Anglais
770 traduction parallèle
Я уже составляю обзор самого необходимого.
I have already started a survey on our most urgent needs.
Закончить обзор - важнее, чем выяснять... сколько лишних бокалов шампанского... выпили трое наших товарищей.
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne.
Я властитель...
Monarch of all I survey
Он называется "Общественно-национальное исследование".
It's called the National Public Survey.
Чарли, и не задерживайтесь, потому что интервьюеры придут в 4 часа.
Charlie, don't be late back. The survey men are coming at 4 : 00.
Но вы понимаете, во время исследования обычно...
Well, you see, on a survey, we usually -
Его не интересуют исследования, и я обещала ему, что его не побеспокоят.
He's not interested in a survey and I promised him he wouldn't be bothered.
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца.
Survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
Вы не проводите исследование.
Why, you're not on a survey at all.
Обзор потребительских цен.
Consumer Price Survey.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
Идёмте, господа, осмотрим местность.
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
У меня не было времени для сравнительного обзора.
I've hardly had time to make a comparative survey.
Восстание.
Survey.
Вы из восставших, офицер, не так ли?
Survey Officer, right?
Вы говорили, что это крушение будет расследовано независимо.
You said you wanted an independent survey of that wreck.
Думаю, настал момент, сообщить вам что сегодня утром я получил известие о том, что в результате аэрофотосъемки, инициированной владельцами французская аварийная компания определила место крушения "Мэри Дир".
I think the moment has come to inform you that this morning I received a piece of news which is that, as a result of an air survey initiated by the owners, a French salvage company has located the wreck of the Mary Deare.
Очередной женский журнал, проводящий опрос о роли женщин в жизни знаменитых мужчин. Прилагается опросник :
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached.
Подходящих шахт в стране не так много.
A quick survey would have to be made of the available mine sites in the country.
Не думаю, что он до конца понимает всю важность этого опроса.
I don't think he really understands the importance we put on this survey.
Это научное исследование, исключительно научное.
This is a scientific survey ; purely scientific.
Теперь всех нас поместили в ветхий дом на улице Мастера Самуэля для психологического эксперимента с неизвестной нам целью.
Now we're all put together in a worn-down house on Mäster Samuel Street. for a psychological survey to a purpose we knew nothing about.
Думаете, что этот допрос последний в вашей жизни?
Do you think this survey will last for ever?
Эксперимент идёт благополучно.
The survey works out quite well.
Нам было наплевать на исследование.
"We didn't give a damn about the survey."
Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов.
I want a complete survey of our stock of nuclear materials.
Это позывные исследовательской экспедиции :
Their call letters check with a survey expedition :
- Спектрография?
- Preliminary lab survey ready, sir.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space disturbance.
Исследовательский корабль с экипажем в 20 человек погиб.
A survey ship with 20 men aboard lost.
Да, сэр. Мы закончили анализ образцов.
We've completed the specimen survey.
Студентка Кэтрин Уинтер приехала из Блумингтона провести социологическое исследование, посвящённое фотографии в Японии.
... is making a survey on photography in Japan.
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
The Statistical Institute gives the results of a survey.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.
Mr. Spock is running a survey right now, but the odds are next to impossible.
Ваш ответ основан на диагностике компьютера "Энтерпрайза" по приказу обвиняемого накануне трибунала?
That answer is based on your mechanical survey of the Enterprise computer, ordered by the defendant prior to this trial, is it not?
Я провел полную диагностику компьютера.
I have run a complete megalite survey on the computer.
Наш сканер был прав, капитан.
Our scanner survey was correct, captain.
Сообщите Флоту, что рекомендую направить сюда геологоразведку.
Inform Starfleet I recommend that they dispatch a survey vessel immediately.
"Исследование сигнианских респираторных болезней"?
"A Survey on Cygnian Respiratory Diseases"?
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Вы же пять минут назад делали поиск живых существ.
You just did a complete life survey five minutes ago.
Хорошо. Мистер Скотт, произведите оценку ущерба.
Mr. Scott, if you'll make a survey of damage, please.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Или так думал юный лейтенант Кирк, когда командовал первой экспедицией на эту планету.
Or so it seemed to the brash young Lieutenant Kirk in command of his first planet survey.
Я не только знаю об этом, я сам это рекомендовал в отчете 13 лет
I'm not only aware of it, it was my survey 13 years ago
Это обломки космографического судна "Бигл".
The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Я остался здесь, чтобы рассмотреть планету вместе со старейшинами крестьян.
I stayed down here to arrange for the planet survey with the village elders.
Мы отправим туда исследовательскую группу, избегая контактов с разумными живыми существами.
We send down a general survey party, avoiding contact of all intelligent life on the planet surface.
В группу войдут :
The survey party will consist of myself, Dr. McCoy,