Tails traduction Anglais
909 traduction parallèle
Орёл или решка?
Heads or tails?
Пусть будет орёл.
Uh... I say tails.
Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы?
Why, when we started shootin', they ran outta town so fast... the breeze from their coat-tails set off a sizeable windmill.
Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое.
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Можете сказать, в чем дело?
Can you figure heads or tails on this affair?
Что сварить хотела суп
¶ Who cut off their tails With a carving knife ¶
- Ёто дело полиции - гон € тьс € за преступниками.
- It's a matter of the police chasing their tails.
Решка ваша.
Tails, yours. Right?
- Орел мой, решка - ваша.
Heads me, tails you.
Моя самая плохая игра была в Кливленде, на мне были белый галстук и фрак.
The worst beating I ever took was one time in Cleveland, and I was wearing white tie and tails.
Смокинг, фрак и визитка.
A tuxedo, tails and, if you aren't careful, a cut-away.
- Фрак, это смешно.
- Tails, that's ridiculous!
Я и официанты надерут вам уши.
Watch it. Me and my waitersare working our tails off.
Решка.
Tails. - Heads.
Говори быстро!
Tails, you can play her a tune.
Они атаковали с востока, запада и юга и каждый раз бежали, поджав хвосты.
They've attacked from the east, west and south and run away each time with their tails between their legs.
Решка?
Tails?
Вы, наверно, возненавидите меня, когда вы будете едва волочить ноги, а я прикажу вам идти дальше.
You'll probably hate my guts about the time your tails are dragging and I tell you to move on.
Та индийская картина, "Слон с Двумя Хвостами".
That Indian picture, The Elephant with Two Tails.
И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs.
- Орел или решка?
Heads or tails?
Да или нет, черное или белое, орел или решка.
Yes or No. Black or white. Heads or Tails.
- Не переворачивай, Моника!
Don't touch it, Monica! Tails!
- Решка!
- Tails!
Решка - остаемся!
Tails, we stay!
Решка - будем, как брат и сестра...
tails... brother and sister...
Решка!
Tails!
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Easy to spot. Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
Папа, папа, дон Калоджеро поднимается по лестнице.
Papa! Don Calogero's coming up the stairs - in tails!
Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак!
Yes, it's true, in tails.
Двое здоровенных парней из защиты валяются вверх ногами
Two of the biggest guys in the opposition would be flat on their tails.
ƒевушка хотела бы знать,... какого цвета на мне нижнее белье....
This is from a lady who wants to know if I wear this outfit to pin tails on donkeys. See?
Орел или решка?
Heads or tails?
Решка.
Tails.
- Как и все остальные пещеры, только заканчиваются они тупиком.
- Oh, it's like all the other caves, just tails off into a dead end.
Солдаты бегут ко мне, виляя хвостом.
Soldiers wag their tails and come to me.
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads.
- Решка.
- Tails.
Кошкой-девятихвосткой его! Кастрировать, казнить!
Cat of nine tails, castrate him, vivisseque it!
Мышиный хвост, сердце жабы и пара тараканчиков.
Snips and snails and puppy dogs'tails.
Мы сыграем в орёл или решка
Ok... we'll do heads or tails.
Что ты выбираешь орёл или решка?
I'm going to do heads or tails.
- Решка! Решка! Решка!
Tails, tails, tails...
Хочешь поставить на решки, сынок?
You want to bet on tails, son?
- Полтора доллара.
Tails.
Ну что, Луиджи, орел или решка?
- Heads or tails?
Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами.
They look like monkeys, ready to climb up the chandeliers where they'll swing by their tails, exhibiting their behinds
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
- Ты в игре!
Sixty on tails...
Две решки!
Two tails!