Teach traduction Anglais
10,573 traduction parallèle
Я научил тебя всему, что я знал и ты всё равно делаешь глупости каждый раз.
I teach you everything I know and yet you still come up stupid every time.
Я преподаю литературу.
I teach classical literature.
Вы хотите оскорбить меня, и я готов преподать вам урок.
You wish to insult me? I'd be glad to teach you a lesson.
Тогда ты учи.
Well, then you teach.
Чтобы учить инспектированию экономистов, которым на это похер.
To teach survey courses to business majors who don't give a damn.
Он не преподает инспектирование.
Oh, he doesn't teach survey courses.
Тот парнишка, которого я учила?
Is that the lad I used to teach?
Я буду преподавать в школе по соседству.
- Mm! - I will teach in the school next to it.
Просто научи меня стрелять.
Just teach me how to shoot.
Это как пытаться научить палтус залезать в носки.
It's like trying to teach a halibut how to put on socks.
Я сам оформлю эти дела и проведу занятие по химзащите, я сделаю работу за всех, потому что, видимо, только на мне этот участок и держится.
I'll log those files and teach the hazmat class, and I'll do everyone's work, because apparently, I am the only one keeping this precinct together!
Учите нас быстрей.
Hurry up and teach us.
Терри меня научит.
Terry will teach me.
Я попытаюсь научить Джейми, как быть с акциями, хотя мои указания будет невозможно понять.
I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand.
Идемте, я научу!
Come, I'll teach you!
Я поставлю вам планирование на седьмой урок, если научите кататься на моем новом долбанном мотоцикле.
Okay, I will give you planning period back on seventh if you teach me to ride this stupid fucking motorcycle I bought.
- Ясно. Научите меня делать "двенадцать часов"?
Okay, well, can you teach me to go twelve o'clock?
Вы обещали научить меня ездить на одном колесе. А не давать советы для сраных новичков.
The deal was for you to teach me how to go twelve o'clock, not give me some bullshit, broad strokes lesson.
Я учу детей.
I teach children.
Она тебе показала, как ездить на байке, а потом показала, что делать с ней?
After she taught you how to ride bikes, did she teach you how to ride her?
Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency.
Ты должна научить меня этому трюку как-нибудь.
You gotta teach me that trick sometime.
Они обучали нас в Польше...
The way they used to teach us in Poland...
До скорого, училка.
See you, teach.
И ты собираешься там преподавать, да?
And you're gonna teach there, right?
Ну, и проучить его.
Teach him a lesson, too.
Там его научат уважать стариков.
Teach him respect for his elders.
У нас достаточно времени обучить их во время нашего марша.
Have plenty of time to teach that on the march.
И поверьте мне, я собираюсь научить этому и вас, а вы должны все запомнить.
I am going to teach them to you, and you are going to learn them.
И если вы осилите эту задачу, мы дадим вам в руки мечи и научим убивать англичан.
And if you can manage the particulars of that, we'll put a sword in your hand and teach ye to kill redcoats.
Мы должны обучать их лучше.
We must teach'em to be better.
- Привет, учительница.
- Hey, teach.
А с ней нужно будет провести воспитательные работы.
I need to teach her a little discipline.
И тебе удается их чему-то научить?
You manage to teach those kids something?
- Так, ты их должен научить.
- It's up to you to teach them!
Нужно его серьезно подучить для преподавания
I'm gonna have to learn enough to teach it every time.
Ты в этом городе никого не знаешь, кто мог бы взять мой класс?
- Do you happen to know anyone in town that could teach this class?
- Его звали Эдвард Тетч.
His name was Edward Teach.
Я предложила Хорниголду контроль над крепостью, если он пойдет против Тетча.
I conspired with Hornigold, offered him control of Fort Nassau to turn against Teach.
Тетчу пришлось отступить.
Teach had no choice but to withdraw.
- Предал своего наставника, Эдварда Тетча? Ради вас.
Betrayed his mentor, betrayed Edward Teach for you?
- Капитан Тетч?
Captain Teach?
Когда все закончится, он уйдет вместе с Тэтчем.
Once this is done, assuming we're still alive, he's leaving with Teach.
Судя по всему, капитан Тэтч и правда отличный тактик.
Apparently, Captain Teach is every bit the tactician they say he is.
- Тэтч пока еще в бухте.
Teach is still on the bay.
- Тебя Тэтч уважает.
Teach respects you.
- Люди Тэтча ни за что не примут помилования.
Teach and his men will never take the pardons.
- Он помилования не принял. Но все, что им с капитаном Тэтчем удалось, – это сбежать.
Obviously he took no pardon, but it was all he and Captain Teach could do to escape.
Тэтч был на острове?
Teach was there on the island?
Там Тэтч.
Teach is there.
- Тэтч?
Teach?