Tickets traduction Anglais
5,305 traduction parallèle
Вместо виски, я взял для нас два первоклассных билета на балет.
Except instead of scotch, I got us two front-row tickets to the ballet.
Правда. Но у меня - билеты на Никсов на сегодня, а я никогда не пропускаю их матчи.
I really would, but I have Knicks tickets tonight, man, and I never miss a game.
Я добуду тебе заветный купон на помощь Джессики Пирсон.
I'm gonna get you front-row tickets to Jessica Pearson's help.
Кому-то могло показаться, что исправление парковочных талонов для племянницы мэра – притворство, но я аплодировал твоей инициативе.
Sure, some may have felt that fixing parking tickets for the mayor's niece was pandering, but I for one applauded your initiative.
Теперь вы выписываете штрафы?
What, they have you handing out tickets now?
Они выдали нам кучу билетов на первую...
They gave us all a bunch of tickets to the first...
Да ладно тебе, все, что-то скрывают... парковочные талоны, рецепты на лекарства, мужей.
Oh, come on, everybody's hiding something... parking tickets, prescriptions, husbands.
У меня пока только нарушения дорожного движения.
I only deal with traffic tickets.
Теперь вам нужно пойти и купить несколько лотерейных билетов и взять пару дней выходных.
Now you just need to go and buy some lottery tickets and take some time off work.
Я заметил, что не все еще забрали свои билеты на прием в пятницу.
I've noticed that not everybody has picked up their tickets for the gala this Friday.
Я устраиваю небольшую вечеринку-сюрприз позднее для Мэтти, приходи
Laker tickets, holy [bleep]. I'm throwing a little surprise party for Matty later...
Мой муж купил билеты в оперу на выходные
My husband bought tickets to the opera this weekend.
А у нас есть планы на завтрашний вечер.
And we have those tickets for tomorrow night.
И так как она гоняет за Джонни по всему городу, маленькая мисс сумасшедшая штучка заполучила парковочных талонов более чем на 10000 долларов.
And as she chased Jonny all over town, little miss crazy thing racked up more than $ 10,000 worth of parking tickets.
5 билетов.
Five tickets.
Я упонинала, что его хобби лотерея и джин?
Okay. Did I mention that his hobbies are scratch tickets and gin?
Билеты, всё что пожелаете, джентльмены, просто покажите у двери свой значок.
Tickets, anything you need, gentlemen, just drop your cards at the door.
Ты, типа, не оплатил парковку?
Do you have, like, unpaid parking tickets or something?
Билеты возврату не подлежат.
Non-refundable tickets.
Я соврала Spice Girls, что умираю от рака мозга, чтобы получить бесплатный билет на концерт.
I told the Spice Girls I was dying of brain cancer in order to get free concert tickets.
Пожалуйста, приготовьте ваши билеты.
Please have your tickets ready.
Как насчёт билетов на бейсбол или в театр?
What about tickets to a baseball game or the theater?
Ты собираешь автобусные билеты для бесплатного коктейля, да?
You collecting bus tickets for a free milkshake, yeah?
Я закажу билеты.
I'll get the tickets.
У меня билеты на Янкиз. Я иду с сыном.
I've got tickets to the yankees game tonight with my son.
Донна, отправь Джонатану Палмеру бутылку "Джонни Уокера" и достань ему билеты на следующую игру Сокс, потом узнай, когда день рождения у его жены, всех детей и даже собаки.
Donna, send a bottle of Johnnie Walker Blue to Jonathan Palmer, and get him tickets to the next Sox game, and then find out when his wife's birthday is, his kid's birthday, his dog's birthday.
Мы можем достать вам билеты на её шоу.
We could get you tickets to her show.
Мне нужно немного билетов, мужик.
Yeah, I need some tickets, man.
Убойных билетов.
Dead tickets.
- Убойных билетов?
- Dead tickets?
Он послал чуваку билеты на первый ряд...
He sent the guy front-row tickets.
Тогда зачем мы продали билеты на игру Кингс?
Then why did we sell the Kings tickets?
Билеты стоят 25 тысяч долларов?
Damn. Tickets cost $ 25,000?
Деньги, паспорта, билеты.
Money, passports, travel tickets.
Абонемент на Зомбокалипс.
Season tickets to the Zompocalypse.
Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов.
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.
Я бы всех вас пригласила, но у нас ограниченное число билетов.
Oh, I would invite everyone, but we only have so many tickets.
Ты что, уже купил билеты на самолёт?
- What? You already booked the tickets? - Mm-hmm.
Хочу сегодня купить билеты на самолёт.
I'm gonna go buy those airline tickets today.
Лорэл собралась покупать билеты в Кабо.
Laurel's buying the Cabo tickets.
- Купила билеты?
- You got the tickets?
Я всем купил билеты и мы прошли, и тут Сильвиан эльф-лучник и я по-тупому запутались в большом луке Лоториана.
I bought us all tickets and we went as Sylvian elf archers and I stupidly turned up with a longbow of Lothorian.
А вам я заказал два билета домой первым классом.
I've also booked the two of you first-class tickets home.
Билеты на Индийский Восточный экспресс.
Tickets for the Indian Orient Express.
Я отследил кредитку, которой Бек бронировал билеты, но он создал VPN.
I was able to trace a credit card tied to the plane tickets Beck purchased, but he created a VPN.
Если это по поводу штрафа, я уплачу.
If this is about the parking tickets, I was gonna pay them.
— Здрасте. Два билета на имя Родриго ДеСуза. ( — Нет, на другое имя... )
Hi, two tickets under Rodrigo de Souza.
Закладка для книги, сделанная из билетов из кинотеатра.
A bookmark made of movie tickets
Traffic cams, parking tickets.
Traffic cams, parking tickets.
Может кто-нибудь сказать семье из Нигерии, чтобы они заткнули своих собак?
Can someone please tell the Nigerian family to shut their dogs up? According to this wrapper, we can win tickets to the 2005 All-Star game! !
Билеты первого класса до Гватемалы?
Couple of first-class tickets to Guatemala?