English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ T ] / Tissue

Tissue traduction Anglais

2,388 traduction parallèle
Если вы достанете мне эти вещи и дадите образец ткани, я проведу тесты.
If you get me these supplies and the tissue samples, I'll run the tests.
Вот образцы ткани 12 детей, у которых удалили аркан.
Here are the tissue samples from 12 kids who had their harnesses removed.
Может дать вам салфетку?
Um, can I get you a tissue?
Мозжечок и затылочную часть головного мозга.
Cerebellum and occipital brain tissue.
Здоровая, отличная ткань...
Mm-hmm. Healthy, perfect tissue...
Ткань которая нуждается в увлажнении.
Tissue that needs to be wet.
Поэтому каждые десять минут, после того как ты услышишь звонок таймера, ты должна смачивать ткань.
So every ten minutes when you hear that timer ding, you need to drench the tissue.
Смочить ткань.
Drench the tissue.
Смочи ткань.
Drench the tissue.
Вот вытри слёзы.
Tissue for your tears?
Нет, на самом деле вот это - эти вертикальные разрывы выступов щитовидной железы и разрыв обоих верхних рогов щитовидного хряща, это и стало причиной кровоизлияния в мягкие ткани.
No, actually this was : this vertical fracture bisected the thyroid prominence and fractured both superior horns, causing a soft tissue hemorrhage.
Нет тканей или какой-то ещё крови, значит, это не использовалось в качестве орудия.
There's no tissue or any other blood around, so it wasn't used as a weapon.
Сили, предварительные результаты анализа на токсины показали высокий уровень кетамина в тканях мальчика.
Seeley, preliminary tox results... show high levels of ketamine in the boy's tissue. Oh. Excuse me.
Если бы тело было раздавлено в чемодане, кровь и останки должны были просочиться наружу.
As the body was crushed inside the suitcase, blood and tissue would have spurted out.
Основные органы не были повреждены, только мягкие ткани.
No major organs were hit, just soft tissue damage.
Только ты побывала в моём морге тем вечером, когда образцы были испорчены.
Your the only one who had access to my morgue the night that my tissue samples were corrupted.
У меня достаточно тканей для определения ДНК и токсикологического анализа.
I have enough tissue for D.N.A. and a tox screen.
Сколько времени вам потребуется, чтобы исследовать ткани и очистить кости?
How soon can you examine the tissue and clean the bones?
Большое входное ранение и нет выходного, белый след от укола, и исчезающие пули.
Big entry wound, no exit wound. White, cauterized tissue and a vanishing bullet.
Смотрите, когда я использую расслабляющий надрез чтобы препятствовать натяжению ткани,
See, when I use the relaxing incision to oppose the tissue without tension,
У жертвы отсутствовал этот отдел.
A murder victim was missing the same piece of tissue.
На теле образуется рубцовая ткань, чтобы прикрыть рану.
The body forms scar tissue to close a wound.
Убрать жир, оставить мускулы, жилы, нервы.
All we need is sinew, tendons and nerve tissue.
- Сильное напряжение.
Deep tissue.
Вы записаны на глубокий массаж, мисс Джонс?
They've got you scheduled for a deep tissue massage, Ms. Jones?
Возьми себе платок и вытрись, как все остальные.
Get yourself a tissue and clean yourself off, like everyone else.
У тебя есть чем вытереть?
Do you have a tissue?
Крови нет, тканей тоже нет... ничего.
There's no blood, no tissue... nothing.
Доктор Ходжинс, мы должны найти способ нейтрализовать использованную кислоту, иначе все улики будут уничтожены.
Dr. Hodgins, we have to find a way to counteract whatever corrosive was used or all this tissue could be compromised.
Но улики растворяются, так что иди за шлангом.
But the tissue is dissolving, so go for it.
Да, но вы всегда можете восстановить фрагменты, которые были вымыты, в то время как я потеряю улики навсегда.
Yes, but you can always recover the fragments that were washed away, where as I will lose the tissue for all time.
Нет волос или частиц ткани.
No hair or tissue either.
И сейчас вы должны были быть здесь и промывать мне шов.
You're supposed to be in there clearing out my scar tissue.
Обструкция, вызванная рубцовой тканью, останется, а потом вы умрёте.
The blockages caused by your scar tissue will stay blocked, and then you die.
Так, эти противоспаечные барьеры, должны разделять ткани, пока они заживают.
All right, these adhesion barriers we're placing should keep the tissue separate while it heals.
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа.
Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis.
- Сложно сказать, пока мы не перевезем ее в лабораторию, но я вижу рваные раны и повреждения ткани лучевой и локтевой костей
I'm thinking sexual assault. Well, hard to tell until we get her back to the lab, but I am seeing lacerations and avulsions to the tissue on the radius and the ulna.
Остатки метилона можно найти не только в тканях.
Methylone doesn't just present in tissue.
Протоны воздействуют на опухоль и ткань вокруг не затрагивается.
The protons bombard the tumour and the surrounding tissue is unaffected.
Он потерял много крови и тканей, Стив.
He's lost a lot of blood and tissue, Steve.
Кровь и кожа под ногтями были его собственные.
The blood and tissue under his fingernails was his own.
Он - связывающее звено во всем этом.
He's the connective tissue in all this.
Судя по высушенным тканям, смерть наступила 5-7 дней назад.
Based on the desiccated tissue, I'd put time of death at five to seven days.
Вообще-то, на теле осталась только та ткань, которую ты видишь.
Actually, the only tissue on the body is the ï ¬ ‚ esh that you can see.
Высушенная ткань полностью исказила черты лица жертвы.
The, uh, desiccated tissue... has totally distorted the victim's features.
Я удалю ткани брюшной полости, чтобы вы могли осмотреть кости.
I will remove this abdominal tissue so you can get to the bones.
Обувь защитила ткань от разложения.
The shoe protected the tissue from decomposition.
Я еще изучаю образцы ткани.
I'm still doing tissue samples.
Пришли предварительные результаты образцов тканей легких.
Preliminary results are back on the tissue samples from her lungs.
Неровные порезы прилегающих тканей, рассекающие сонную артерию.
An irregular cut through the adjacent tissue, transecting the carotid artery.
Меня редко можно так одурачить.
I'll run some tests back at the lab, but I'm guessing this tissue belongs to Sussman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]