Toad traduction Anglais
428 traduction parallèle
Он, когда блюет, похож на жабу... фу!
He's like a toad when he throws up... disgusting!
Это древесные лягушки.
That's a tree toad.
Я был как жаба на сыром камне.
I was a toad on a wet rock.
- Жаба.
- A toad.
И... раз, два, начали!
The pear-shaped toad
Огромная мокрая Жаба вылезла из реки и увидела Дюймовочку
A large wet toad climbed out of the river and saw Thumbelina.
Внезапно Жаба сзватила Дюймовочку и потащила её в реку и затем посадила её в белую лилию, со всех сторон окружённую водой
Suddenly, the toad grabbed Thumbelina and carried her off to the river, where she imprisoned her on a water lily in the middle of the water.
И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти
And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her.
Здесь жаба!
Here's a toad!
Но место яду на гнуснейшей жабе.
Never hung poison on a fouler toad.
К черту всех их! К черту! К черту!
Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them.
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми!
Headless toad! You know nothing of horses!
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Ну, давай!
Use your toad sticker!
Настоящая жаба!
A real toad.
Чтоб ты, как жаба, что померла от любви...
Dead toad of love.
Кстати, про жабу! Вот же выбрал время, чтобы звонить, этот Анри!
Talk about a dead toad of love, then, when you have Henri on the phone.
Я предупреждал тебя мерзавец!
I say your miserable little toad!
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
Марш в воду, жаба!
Get back to work, you toad!
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Ах, ты, старая жаба.
You old horn toad.
И основная мера, это конечно камень, который теряет цвет, попадая в яд.
And a stone found in a toad's skull changes color in poison?
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others'uses.
Ты поможешь мне, гад?
You help me, toad?
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
- You miserable, conniving toad!
Ты, презренная жаба!
You wretched toad!
Ты, презренная жаба, откуда здесь взяться моему другу?
You wretched toad, how could I have a friend here?
Жаба?
A toad?
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Нет, мадемуазель, но этим утром я видел жабу и испугался каких-нибудь злых чар.
No, but this morning I saw a toad and feared some evil spell.
Суп из жаб...
Toad soup...
Я бы с удовольствием, Жаба,... но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
Well, I'd like to, Toad, but I'm gonna go with Steve and Laurie to the hop.
Эй, Жаба!
- Hey, Toad!
Черт возьми, что здесь случилось, Жаба?
What the hell's going on here, Toad?
Эй, Жаба, что случилось?
Hey, Toad, what happened to you, man?
Черт, Жаба!
Shit, Toad!
Ладно, Жаба.
Okay, Toad.
- Теперь послушай меня, ты, отвратительный юный скандалист!
Now you listen to me, you blown-up young toad.
Ты, жадная жаба, а ну быстро положи мои вещи наверх!
You money-grabbing toad, you move my stuff over! Move his heat.
Вы обеспокоены судьбой голубого кита и камышовой жабы - а самая прекрасная, самая беззащитная часть природы, великое королевство растений остается совершенно беззащитным.
You are concerned about the fate of the blue whale and the natterjack toad, but the loveliest, most defenceless part of creation, the great kingdom of plant life, receives no protection at all.
Я знаю, кто послал вас... этот мэр, скользкая жаба!
I know who sent you... This mayor, slippery toad!
Откуда нам вообще знать, достаточно ли ты силен, чтобы нам помочь?
After all, how can we be sure a toad like you even has the power to aid us?
Похоже, эта жаба сейчас лопнет.
He's like a toad about to burst.
Я скажу мистеру Скайлеру, что вы ничтожная гадина. Он уволит вас.
I'm gonna tell Mr. Schuyler that you're an insolent little toad and demand that he fire you.
Во жаба, свет таких не видел.
that's a toad, I tell you.
- Все жабы. Одни мы чудные.
- Yeah, everyone's a toad, except for us.
В частности, в этом загоне жила жаба,
One of the animals, in this special enclosure, was a toad.
- по крайней мере, тело у нее было жабье.
At least it had the body of a toad.
Ты прав, он урод.
He's awful. He looks like a toad.
и вести себя как мальчишка.
Yet you're still the servile little toad you always were.