English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ T ] / Toot

Toot traduction Anglais

219 traduction parallèle
"Если я ещё подышу, я пукну".
"If I breathe into it any harder, I'm gonna toot."
Если это сова, сова и гудок, это Альберт.
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
Время, извините за выражение, обиделось на наше выступление.
Move along! Toot!
Дружище, и Кюбелик немного погудели?
Buddy-boy and Kubelik having a little toot?
Погудели?
Toot?
Она и скачет, и снует. Она и петь не устаёт.
Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders.
Яда для юных мозгов на девять миллиардов, да? Травы, анаши, конопли, шмали - называйте, как она там называется!
Nine billion big ones to help disease young minds, with marijuana, smack, toot, crackers, you name it.
Если хочешь играть, то иди к своей SA * отряд захвата *, там ты можешь играть. Хотя и этому скоро придет конец!
Go and toot with your Brown Shirts.
O! Хочешь "потрубить в рожок"?
- Care for a little toot?
Они подумают, что ты навеселе!
They'd think you had been off on a hell of a toot.
Они подумают, что мы оба навеселе!
They'd think that we'd both been off on a hell of a toot!
Когда Пит отправится пропустить стаканчик с медвежонком Смоки ( символ борьбы против лесных пожаров )
Some night when Pete's off on a toot with Smokey the bear.
Миссис Симпсон, я бы не хотела хвалиться но сейчас наши ясли - единственные в городе, чью деятельность не расследует государство.
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... but we're the only day care center in town... that's not currently under investigation by the state.
"Фасоль фасоль, ты музыкальный фрукт, чем больше тебя ешь тем громче будет звук".
Beans, beans, the musical fruit. The more you eat, the more you toot.
"С удовольствием, трам-пам-пам"?
Our pleasure, rooty-toot-toot "?
Туу, туу!
Toot, toot!
Ту, ту!
Toot, toot!
Чух, чух.
Toot, toot!
Тогда выводи ребят и давай свой гудок, малыш.
Then you get out there and you toot that horn, boy.
Ту-ту.
Toot. Toot.
Тю-тю.
Toot. Toot.
Отлично!
- ♪ [Toot] That's just wonderful.
Не хочешь ли посигналить снова?
Will you toot again?
Я остановлюсь здесь и посигналю.
I'll pull up right here and toot.
Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций.
Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation.
Ту-у, ту-у.
Toot, toot.
И он сыграет тебе на флейте
And he'll toot his flute for you
Вставай, Зуб.
On your feet, Toot.
Замолчи, Зуб.
Hush up there, Toot.
Эй, Зуб.
Hey, Toot.
Тяжело сохранять серьёзное лицо когда Зуб валяет дурака.
It's hard to keep a straight face when Toot's acting the goat.
Валяла дурака.
Mooching a toot.
Тууу! Тууу!
Toot toot!
Чем больше съешь, тем громче... да.
The more you eat, the more you toot.
" еперь, когда ты найдешь сокровище... дашь только короткий гудок.
Now, when you've located the treasure... just give this a wee toot.
ак только ты найдешь сокровище... дай только короткий гудок.
Now, when you reach the treasure, just give this a wee toot.
ћне нужно "окса-колы"
Got any Toot-ankhamen
Да, трубите в горн, юная леди.
Yeah, toot your own horn, you little missy.
Послушайте Прежде всего, я тот парень, которому самому нужен мой рог...
Listen... ... I'm usually the first guy to toot my own horn- -
Пук-пук, если вы меня понимаете.
Toot-toot, if you know what I mean.
Не люблю сам о себе трубить.
I don't like to toot my own horn.
Ну, похвастайся.
Toot your horn.
Я - не один из тех, кто легко может спрятаться... - Простите.
# I'm not one of those who can easily hide... ( car horns toot )
Эта семья не ценила тебя!
- [Laughing] - He had it comin'! That family don't give a Dixie toot about you.
- Пиндя!
Toot!
Не бахвалься, милый. Ты не настолько хорош.
Don't toot your horn, honey.
А вот... вот... вот мы с тобой и Бет на паровозике...
Toot, toot!
Что там затеял этот маленький карапуз?
Whoa-oh-oh-oh! What's that little toot up to?
А как-то раз меня навестил кто-то из железнодорожной компании
Toot-toot-toot-twee!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]