Toward traduction Anglais
2,773 traduction parallèle
Право руля!
- Aye! - Turn her toward starboard!
Слушай, мы не питаем неприязни к доку, мы просто заботимся о наших семьях.
Look, we don't got ill feelin toward the doc, we just thinkin'bout our families.
Он увидел идущего прямо на нас смертника.
He saw the suicide bomber coming right toward us.
Сначала возьмите дальний угол, и потяните его на себя, чтобы пеленка стала похожа на бриллиант, вот так.
Now you want to start by turning one corner of the blanket toward you, like a diamond, and folding the top down, like this.
Они идут в вашем направлении прямо сейчас.
They're coming toward you right about now.
Похоже, это становится для него неким ритуалом.
Sounds like he's moving more toward ritual.
Позвольте "Настоящему туристу" разломать вашу старую лодку и получите 1,000 долларов на покупку новой.
Let Outdoor Man crush your old boat and get a $ 1,000 credit toward your new one.
Направляла его на меня.
Coming toward me.
Не питает недоброжелательности по отношению к кому-либо.
Doesn't harbor ill will toward anyone.
Толкающие меня вперед, готовящие меня к новому дню, новой борьбе.
Pushing me toward... a new day. A new fight.
И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth!
Просто осмотри его.
Just look toward it.
Но ей предстоял перерыв.
But she might have been headed toward taking a break.
Вы абсолютно вправе чувствовать негатив... по отношению ко мне и полиции.
You have every right to feel the way you do... toward me and the police department.
В ту сторону!
There! Toward that!
А теперь, было бы неплохо, если бы вы показали мне местный питомник
Now if you could just point me toward the local Petco.
Вы сказали, что Вестен направлялся в Эверглейдс.
You said Westen was headed toward the Everglades.
Вы сказали, что Вестен напрвялся в Эверглейдс.
You said Westen was headed toward the Everglades.
Я иди к вам.
All right, I'll come toward you.
Если полиции станет известно, что это не было изнасилование если они найдут малейший намек что мы скрывали эту информацию то вероятность того, что они продемонстрируют некую лояльность по отношению к вам и вашей жене сведется к нулю
If the police do find out it wasn't rape, if they catch even a whiff, that we were sitting on that information, then the likelihood of them showing any leniency toward you and your wife is slim to nil.
О, мой бог, это измазаный жиром глухой парень. бегущий назад к взорвавшейся цистерне.
Oh, my God, it's the greased-up deaf guy running backwards toward that grease truck explosion.
А что, если кто-то, кому ты полностью доверял, начинает вести себя с тобой по-другому?
If someone you trusted suddenly changed his attitude toward you
Я склоняюсь к Дельвекио.
Yeah, I'm leaning toward Delvecchio.
Я словно во сне... вместе падать моя Звезда!
Your sweet fragrance wafts toward me. I am falling like this my falling dazzling shining star
Я хочу сказать, что часть уплаченных мной налогов могла бы пойти на покупку сканера.
All I'm saying is, I think a few of my tax dollars could've gone toward a scanner.
Как... как смотреть на то, как две машины несутся навстречу друг другу.
Like... like watching two cars head toward one another
Шеф, у нас возможно пострадавший на рельсах. Машинист думает, что сбил кого-то.
You and mills walk back down toward the tunnel.
Если у вас больше нет свидетелей, то мы переходим к...
You have no further witnesses, then we will move toward...
Мы говорим о сексуальных отношениях в то время, и такие отношения, по словам мистера Томпкинса, были, очевидно, распространены в школе Мэйнор Хилл.
We're talking about attitudes toward sex that shift over time and the attitude that Mr. Tompkins is describing was apparently prevalent at Manor Hill Academy.
Обе жертвы тяготели к нетрадиционным вероучениям.
Both victims gravitated toward non-mainstream faiths.
Последний раз его видели южнее Хантс Поинта.
Last seen heading south toward Hunts Point.
Возможная кража колье за $ 50,000 должна перевесить твою личную неприязнь к Теду Гриффину.
The possible theft of a $ 50,000 necklace supersedes any concerns about your personal feelings toward Ted Griffin.
Мальчик скоро приведет компанию к краху, что покажет его бесполезность для Инициативы.
The boy will soon run the company toward the ground, proving little use to the Initiative.
У него были сексуальные желания по отношению у детям.
He has a history of sexual urges toward children.
Тина, ты едешь прямо к единственному автомобилю на этой парковке.
Tina, you're kind of headed toward the only other car in the lot.
Кончик меча продвигается к его сердцу.
The blade's point is travelling inexorably toward his heart.
Да, я понимаю, что сейчас мы у Тора не в любимчиках, но я уверен, что эта прекрасная статуя сыграет значительную роль в возвращении его милости.
Okay, so I know we're not exactly Thor's favorite people right now. But I am confident that this beautiful statue will go a long way toward getting us back in his good graces.
А также показал презрение к божественной Королевской семье и Стране...
And it's also a contempt toward the divine Royal Family and the Country.... "
Презрение к божественной Королевской семье и Стране?
A contempt toward the divine Royal Family and the Country?
Ты ведешь нас в Гелиум.
You lead us toward Helium!
Ящер направляется
The Lizard's headed toward Canal Street.
Следы ведут на север, на индейскую землю.
Tracks lead north, toward Indian country.
Грязь и слякоть препятствуют русским войскам от Эстонии до Черного моря, но Германия сообщает о продвижении больших новых сил Красной Армии к Румынии.
Mud and slush are hampering the Russian armies from Estonia to the Black Sea, but the Germans report a big new Red Army push toward Romania.
Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
A car with a kind of patchwork paint job came toward me.
! Мы пытаемся изменить отношение к неграм во всей Америке! Те открытки, которые ты мне посылал?
We're trying to change... the nation's consciousness toward the American Negro.
Он словно пытался дотянуться до чего-то в темноте.
He seemed to be reaching toward... something out there in the dark.
Может, я наоборот что-то ищу.
Maybe I'm running toward something.
Далеко же вы забрались Ваше Высочество.
Well, so far you've run toward the light on my porch Your Highness.
Скорость сближения с объектом увеличивается.
We're accelerating toward the object.
Дистанция до объекта быстро сокращается.
Increased acceleration toward the object.
"Можем ли мы принудительно перенести само понятие личности из индивидуалистического контекста в контекст социальный?"
Can we compellingly reinscribe what it is to be the individualist premise and toward the relational...