Town traduction Anglais
32,485 traduction parallèle
Вместо того, чтобы отправиться в город за новыми вещами, он решает ограбить гнездо соседа.
Instead of going into town to collect new objects, he's decided to raid his neighbour's bower.
Жители этого города верят, что гиены оказывают им ещё одну очень важную услугу.
The inhabitants of this town believe that hyenas provide another very important service.
80 % всех вылупившихся черепах на этом пляже дезориентированы огнями города.
80 % of all hatchlings on this beach are now disorientated by the lights of the town.
Знаю, что у многих семьи не в городе и вы хотите отдохнуть, но мы как следует отдохнём, если будем придерживаться расписания.
I know a lot of your families are out of town, and you just want to relax, but I think we'll all enjoy ourselves more if we rigidly stick to the schedule.
Прости, просто мой отец приезжает, и он слегка придирчивый.
Sorry, it's just that my dad is coming into town, and he can be a little uptight.
Не может быть.
Get out of town.
Садовник сказал, что они в отъезде уже месяц.
Gardener said they've been out of town over a month.
Сказал, что должен покинуть город по делам, но будет связываться со мной каждый день.
Said he had to leave town on business, but would check in with me every day.
- Вот откуда он знал, когда их не будет в городе.
- That's how he knew when they'd be out of town. - Yes.
Ты проведешь ночь в маленьком городке.
You'll spend the night in a small town.
Мы с Луизой сегодня уезжаем, и нас не будет на завтрашнем шоу.
... Louise and I are going out of town tonight, and we won't be here for the show tomorrow.
Вообще-то, я сегодня уезжаю на задание.
Um, I'm headed out of town tonight on an assignment.
Я не должна была уезжать.
We should have never left town.
Может выпьем по коктейльчику, когда я приеду в следующий раз?
Uh, next time I'm in town, what say we grab a cocktail?
Здесь они хотят убедиться, что ты точно уехал.
Up here, they like to make damn sure you left town.
Мы уезжаем из города и забираем своих заключенных.
We're leaving town and taking our prisoners with us.
Это милый проказник мистер Уилсон пьет горячий шоколад с библиотекарем мисс Кларой.
Oh, it's that lovable scamp Mr. Wilson having a hot cocoa with Miss Clara, the town librarian.
Вы родом из города такого маленького, что у него даже нет названия.
You come from a town so small it doesn't even have a name.
Ты думал, он собирался просто уехать из города?
He doesn't just want to waste that. Did you think he was just gonna leave town?
а что это за город?
Right, what's this town called?
все соседи в курсе.
We don't even have to dig deep. Everyone in the town knows about it.
В маленьком городе такого не сделаешь, или на базе в самой глуши.
That's not something you'd do in a small town or a base out in the middle of nowhere.
- Город ей это не позволит.
- Yeah, but the town would never let her.
Она подкупила всех политиков в городе.
Because she has every single politician in this town on her payroll.
Мама уезжает из города.
Mom is going out of town.
Я... Короче, мама уезжает из города...
I... anyway, my mom's out of town...
Уезжает из города, и ты устраиваешь вечеринку? Да.
Out of town and you're having a party?
Кстати, мама уезжает из города на выходные, я типа большую вечерику устраиваю сегодня.
By the way, my, uh, mom is out of town this weekend, so I'm gonna throw a big party tonight. Yeah.
Вообще-то это весьма занятный город.
It's actually a pretty interesting town.
Один вопрос : вы не знаете, где в этом городе можно найти бабу?
Quick question : Can you tell me where a guy could find some pussy in this town?
Наши гарнизоны патрулируют дороги и обыскивают города.
- Our garrisons are patrolling the roads and searching every town.
Точка обзора над доком и большей частью города.
A vantage point over the whole dock and most of the town.
Но если и будете воровать, не воруйте в "Городе скидок".
If you stole, do not steal from the Valley Town.
Вас только что поймали на воровстве в "Городе скидок"!
They catch you stealing from Valle Town!
"ГОРОД СКИДОК"
"Value Town."
Пoкa мoй друг в гoрoде, не cтaну.
Not while I got my friend in town, eh?
Он вoшел в офиcнoе здaние недaлеко от центрa горoдa.
He went into an office block not far from the center of town.
Городок, тихо и уютно
Little town It's a quiet village
В городке наступило утро
Little town Full of little people
Начинается с утра В городке и шум, и гам
Since the morning that we came To this poor provincial town
А вот и единственный книголюб в городке.
Ah, if it isn't the only bookworm in town.
В городке она одна Мне по красоте равна
Here in town there's only she Who is beautiful as me
В округе во всей не сыскать никого
There's no man in town as admired as you
Нету в городе мужа престижней!
For there's no man in town half as manly
Он с удачей на "ты" Всё берёт у судьбы...
There's just one guy in town Who's got all of it down
Это маленький город.
Small town.
Этот город - как маленький мир.
Yeah, this town really is its own little world, isn't it?
Из другой части города.
Different part of town.
Привет, это Молли в мёртвой точке города.
Hi, this is Molly at the dead centre of town.
В детстве ты носил его фото в кармане и говорил другим детям, что это твой отец, который сейчас в отъезде.
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
Чу Миджа, проживающая по адресу поселок Санянг 37-1!
Mija Joo of 37-1, Sanyang Town!