Trick traduction Anglais
7,963 traduction parallèle
- Это же не фокус.
It's not a magic trick.
Извини, что испортила шутку, Джим.
I'm sorry I spoilt your trick, Jim,
Индейская хитрость.
This is an old native trick.
Не думаю, что мне сейчас это поможет.
I don't think that's really going to do the trick right now.
Пытается вытащить из тебя признание.
He's trying to trick you into a confession.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece?
Это вопрос с подвохом?
Is that a trick question?
Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений.
This is my dad's favorite party trick... mainly'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius.
Это любимая фишка моего отца.
It's my dad's favorite party trick.
Главная фишка - не отваривать листья.
The one trick is you gotta remember the no-boil noodles.
Значит, Эннализ хочет, чтобы вы хитростью заставили их адвоката ошибиться в суде...
So, Annalise wants you to trick their lawyer - into making a mistake in court... - Oliver.
Кажется, татуировка черной розы на руке помогла нам попасть в яблочко.
Seems like the black-sleeve rose tattoo really did the trick.
Конфеты не сильно помогают.
The-The mints, they're not quite doing the trick.
Предположительно, неудавшееся ограбление.
A presumed trick gone wrong.
Это не предложение, а ловушка.
It's not an offer ; it's a trick.
Уинстон, не надо пытаться обманом всучить мне дурацкую сковородку.
Winston, you're not gonna trick me into taking the stupid pan.
- Ты пытаешься меня обхитрить.
You're trying to trick me.
Фокус в том, чтобы улаживать разногласия подобающе и конструктивно.
The trick is being able to communicate that hurt appropriately and constructively.
По-моему, ты меня водишь за нос.
I feel like you're trying to trick me.
- И этого человека вы хотите обмануть?
- And that's the man you want to trick into marriage?
Но я пыталась обмануть его, и здесь уж ничего не изменится.
But I tried to trick him and he won't come round about that.
Это злобный обман Рашидов, а СМИ тут же это подхватили.
This is a vicious trick by the Rashids, and the media's falling right into it.
Это сомнительный вывод.
That's a trick answer.
Эта хитрость стара, как мир.
Oldest trick in the book.
Лоис, все в порядке. Это уловка.
Lois, it's okay- - it's all a trick.
Ты злишься и пытаешься обмануть меня, но ничего не выйдет.
You're mad at me, and you're trying to trick me, and it's not gonna work.
Он заставит нас что-то натворить и сотрёт память так, что мы даже не вспомним.
He can trick us into anything and then erase our memories so we don't even remember.
В твоём мешке трюков для меня должно быть что-то особенное.
You must have something special in your bag of trick for me.
Он ждёт подвоха.
He's expecting a trick.
Это просто ещё одна уловка, чтобы я плясала под твою дудку.
This is just another trick to get me to do what you want me to do.
Никаких уловок.
No trick.
Мы обманем её.
We're gonna trick her.
Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
I'm not sure you can trick people into reuniting.
В этом и фокус.
That's the trick.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people.
Твое отцовство это не обман, Пол.
There's no trick to fatherhood, Paul.
Или тырил пожертвования, чтобы прокачать свою тачку.
Or borrow collection-plate money to trick out his ride.
Вопрос с подвохом?
Is this a trick question?
Всегда есть какой-то изъян!
There is always some trick!
Этого бандита зовут Кей-Трикс, он месяцами крутился у Брамерсов.
This gangbanger named K-Trick's been hanging around Brahmers for months.
А два дня назад Брамер пошёл с ним в подсобку поговорить.
Two days ago, Brahmer goes in the back to talk to K-Trick.
Ваш повар упомянул человека по имени Кей-Трик.
Your cook mentioned somebody by the name of K-Trick.
Этот Кей-Трик угрожал вашей жизни, если вы не продолжите платить?
So this K-Trick made threats on your life if you didn't keep up payments.
Кей-Трик, так же известный как Кенни Ти Ривис.
K-Trick... otherwise known as Kenny T. Reevis.
Я видела как графиня провернула один фокус.
A trick I saw Marburg herself do.
А если они опередят тебя в этом?
And if they see through your trick?
Не дай им провести себя.
Don't let them trick you.
Не позволяй им провести себя.
Don't let them trick you.
Бриллианты подойдут.
Diamonds should do the trick.
Мы должны были соврать, или вы бы не поехали.
We had to trick you guys or you wouldn't have come.
Просто снова скажи :
That's a trick.