English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ T ] / Twist

Twist traduction Anglais

1,847 traduction parallèle
Поворачивайся.
Go! Twist it this way.
это первый конкурс такой вот поворот доу!
Since this is a first challenge, there's a Twist. oh,. this insanity.
всю жизнь а затем неожиданно взять в руки электрогитару ита, эта вещь должна быть в вашем финальном наряде но поскольку это первый конкурс и мы хотим видеть что из этого у вас получится, есть маленький сюрприз я люблю неожиданности
It's like playing the harpsichord your entire life, and then all of a sudden going to the electric guitar. so this item must be worked into your final garment. But since this is a first challenge and we wanna see what you're made of, there's a Twist.
ну конечно, всегда что-нибудь подкидывают доу!
And I love little twists. of course. there's always a Twist.
Это было взятка с твист?
That was boodles up with a twist?
Да не кипятитесь вы.
Don't get your panties in a twist.
Камера - новый загон.
Oh... the camera is a new twist.
Прикрути красный к желтому.
Now twist the red one with the yellow one.
Лол, мне плохо, когда тебе плохо.
Lοl, fucking cοme οn, mate. Let me twist yοur arm. Υοu're nοt happy, I'm nοt fucking happy.
Это просто небольшой поворот.
It's just a little twist.
Воткнуть нож им в сердце?
Twist a knife in their hearts?
Ирония судьбы.
Twist of fate.
Если прокурор не будет дальше использовать твои показания, такие уроки закончатся.
You keep letting that blanca D.A. twist your words around, man, you ain't gonna be feeling that pain again.
Если уж решил извратить ее смысл, так хоть процитируй целиком.
If you're gonna twist its meaning, at least quote the whole passage.
Я знаю, что это поворот, я знаю, что что-то будет, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
I know that there's a twist, i know something's coming, this is too good to be true.
Что я хочу сделать с волосами - это типа возвращение к 60-м, но очень современно и немного более взъерошенно.
What I wanna do with her hair is kind of like a twist on the '60s, but very modern and a little bit more disheveled.
Вот так поворот.
Well, that's a twist.
Разве Вы не мужчина, который работает постоянно руками с молотком и отверткой, скручивая обувь обратно к носке?
Are you not strong? Are you not a man who works constantly with his hands to hammer and wrench and twist a shoe back into life?
И вот что самое интересное, Бабака.
And here's the twist, Babaka.
Тони Беннет отдал микрофон Теду и он спел Twist and Shout
Tony Bennett passed Ted the mike and he sang "Twist and Shout!"
Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого.
Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that.
Новый поворот в деле 8-летней Жасмин Хемель что была найдена изнасилованной и убитой 4 дня назад.
A new twist in the case of 8-year-old Jasmine Hamel found raped and murdered four days ago.
Благодаря обращению к стилю "милитари", одежда приобрела особый шарм, сохранив практичность и удобство.
And through this new transformation to the military look, we've revived the old uniform image with a modern twist.
Давай, давай, уговаривай.
Twist my arm.
О, это что-то новенькое!
That's a new twist.
Одним махом он отхватил мне руку и проглотил её целиком!
And with one twist, he took my hand and swallowed it whole!
Знаешь, я заставлял его сдать тебя ЦРУ.
I had to practically twist his arm to get him to blow your cover at the ClA.
Ида, не передергивай.
Don't twist my words.
Чего сразу волной вскипать.
All right. Don't get your prop in a twist.
Весь мир будет на коленях стоять и выпрашивать у вас энергию как Оливер Твист тарелку овсянки.
The whole world would have to come begging for energy like Oliver Twist and his bowl of gruel.
Ты хочешь, чтобы мы крутили кое-что длинное нашими нежными руками?
You want us to twist what is long with our sensitive hands.
Просто постукайте по кончику и покрутите.
Just punch the tip and twist it.
Как жестоко заставлять человека завязывать петлю для собственной виселицы.
That's a hard thing, forcing a man to twist his own hanging rope.
словно прогнившую нить шелка. и лишь увидев слезы няни он заревел и так была прохныкана победа.
Breaking his oath and resolution like A twist of rotten silk, never admitting Counsel o'the war, but at his nurse's tears.
Я вывихну лодыжку.
I'm going to twist an ankle.
Ему придется разорвать упаковку коробочку и четырнадцать проволочек!
He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.
- Проволока удалена.
- Twist ties clear.
Нарез ствола обеспечивает один оборот в двадцать сантиметров
This weapon's barrel has a one in eight twist.
Медики обнаружили, что это была винтовка тридцатого калибра, с одним кругом на двадцать восемь сантиметров.
The medics removed a Russian.30 caliber rifle round from his shoulder. One hundred forty-seven grains, one in 11.5-inch twist.
- Вы знаете обороты?
Are you sure about the twist?
Их семимилиметрови снайперские винтовки имеют один оборот на двадцать два сантиметра.
Their 7.62mm sniper rifle uses a one in nine-inch twist.
Наша?
- The M-24 U.S. Sniping System barrel uses that twist. - Ours?
Здесь такая штука, если повернуть его так, он откроется.
The clue is to twist it open like this.
Потому что времени у нас вагон.
'Cause we can twist again all the way to next summer.
Старый хрен моржовый пытался ей голову заморочить.
Old donkey dick's trying to twist up her head.
Удар, поворот.
Stab, twist.
Твист.
Twist.
В каждой магической истории есть неожиданный поворот, где не все всегда то, чем кажется
In every magic story, there's an unexpected twist where things aren't always what they seem.
Вот это да!
Oh... what a twist!
- Мне "Ягер".
Twist my arm.
- Что, не откручивается?
- It's not a twist-off?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]