Une traduction Anglais
132 traduction parallèle
Мадемуазель Данелл font color - "# e1e1e1" "восхитительная певица"...
Mademoiselle Danell is - "une chanteuse de | icieuse"...
{ Я ещё раз повторю всё подряд : }
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble :
{ Довольно на один раз.
C'est assez pour une fois.
{ Право же, я не хочу, чтобы вы унижали ваше величие, } { целуя руку вашей недостойной служанке. }
Ma foi, je ne veux point que vous abaissez votre grandeur en baisant la main d'une indigne serviteur.
Двадцать один сорок пять - 21 : 45. Так на континенте обозначают 9 : 45 вечера.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145,'the continental method of saying 9.45pm our time.
У вас комната, забронированная на имя Страттона.
Il y a une chambre reservée au nom de Stratton.
Электрическую лампу.
Une lampe electrique.
- Потому что слово "кян" / трость - женского рода.
Because it's feminine. We say "une canne".
- Как слово "кян"!
- Like "une canne"!
У меня семья, я не хочу умирать.
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir.
- Une petite escargot.
- Une petite escargot.
Скотч и Севен ап
Un Scotch et une 7 UP.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
"Une Femme est une Femme" is more "engage"'than the films of Lizzani and even Rosi.
Разве Вы не из полиции?
Are you une, police?
даже фрукты.
Et méme une boite de fruits confits.
Несколько дней назад он появился здесь с девушкой,..
Avant-hier, il est venu chercher... un billet d'avion avec une fille.
Никто не плакал ; слёзы были бы - une affectation.
Nobody wept ; tears would have been une affectation.
Ее муж недавно сбежал к к стриптизерше.
Her husband's just run off with une danseuse apache.
Я пропою вам... 5000. Американскими.
Une chanson 5,000 amricains.
( говорит по-французски )
Et une petit dejeuner...
Или, может, суп...
Non attendez plutot une soupe du jour pour moi.
Мадам разбирается в медведях.
Madame est une connaisseuse... et monsieur c'est un bon tireur.
Один человек забронировал для меня номер.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Еще один вопрос.
- Encore une question, s'il vous plaît?
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне.
You know, Mademoiselle Grey has been such a help to me throughout. Une parfaite assistante.
Но для женщины это очень важно.
Mais pour une femme, it is of the first importance.
( говорит по французски ) Что ты сказал?
- Jacques joue avec une balle. - What did you say?
( повторяет по французски )
- "Monsieur Durand écrit une lettre..." -... écrit une lettre sur la table.
"La fille chante une chanson." La fille chante une chanson!
- "La fille chante une chanson." - La fille chante une chanson!
Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
Une folie à deux. I'm brushing up on my French with the most charming man... -...
( фр ) Потом готовить 2 часа на водяной бане ( фр )... и подать теплым ( фр ) с каплей оливкового масла.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
У них еще... ( фр. ) Англичанка.
They have also... une femme anglaise.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
( фр ) Вы женщина.
Vous êtes une femme.
Одно пиво, пожалуйста.
Une bière, s'il vous plaît.
фр. : Это чистое безумие, мсье.
C'est une pure folie, monsieur.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Но не могли ли бы вы спеть одну маленькую ноту, только одну маленькую нотку...
But could you just sing une petit note, a little note per...
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin #
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin # #
Julie Clayton Перевод :
Une grande pomme de terre, monsieur?
ПОНТИ
Une production PONTI
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
Всего одна ночь.
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Именно этот образ создает поэзия Болардо.
As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
... большой кроватью...
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"... и видом на море. "
" avec une vue de la mer, a view of the sea.
"... и пауком. "
"Avec une douche. " With a spider. " "Oui, monsieur."
..
Une maladie?