English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ U ] / Unknown

Unknown traduction Anglais

2,794 traduction parallèle
Каштановые волосы, мм, рост не знаю.
Brown hair, uh, height unknown.
— Глупо есть грибы. — Сам ты болван!
We're idiots if we eat unknown mushrooms.
Слушайте, этот парень по непонятной причине делает уже одиннадцатое сальто.
Guys, this guy's doing 11 flips behind you for some unknown reason.
Для греков подобный персонаж был невозможен, невообразим.
Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable.
И все эти миры, до сих пор нам неизвестные, вероятно, всегда существовали, не так ли?
And all these worlds, heretofore unknown to us... they must have always been there, must they not?
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна.
All dead from causes unknown and their flesh... glowing.
У него есть информация о связях его отца с определёнными людьми, известными и неизвестными, в Стамбуле,
He has detailed knowledge of communications between his father and significant people, known and unknown, in Istanbul,
Я по-прежнему заперт из-за обвинений неизвестного обвинителя.
I remain locked in here on the accusations of some unknown accuser.
Неизвестный проникает до рассвета в дом через переднюю дверь, хотя домовладелец настаивает, что запирал ее на ночь.
Unknown male enters the house before dawn via the front door, which the homeowner insists was locked.
И ее вера превзошла неизведанную Правду.
And her faith has transcended unto Truth unknown.
Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника..
Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide...
♪ feeling's unknown, and you're all alone ♪
♪ Feeling's unknown, and you're all alone ♪
Пиф-паф, они стреляют в водителя, забирают ребенка, и уезжают из парка, мы считаем, с северной стороны на пока еще не известной машине.
Bang-bang, they shoot the driver, snatch the kid, and exit the park, we believe, on the north side in an as-yet-unknown vehicle.
I won't die as an unknown soldier
♪ I won't die as an unknown soldier ♪
Номер не определен.
UNKNOWN CALLER
Мотив убийства до сих пор неизвестен.
The motive behind the murder is still unknown.
Утро для меня - объект непонятный.
Morning is an unknown object to me.
Неведомый.
Unknown.
Я только что видела Тома в незнакомой машине.
I just saw Tom in an unknown car.
Конечно, было около недели на то, чтобы следы исчезли, но... мы всё ещё говорим о достаточно крупном животном, способным тащить 30-килограмовую ношу неопределённое расстояние.
Of course, there's been nearly a week for the tracks to degrade, but... we're still talking about an animal of sufficient size to drag a 60-pound load an unknown distance.
Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год.
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754.
Неизвестно.
Unknown.
Мне кажется, или мы достигаем вершин, неведомых в пылу сражений?
Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
Фанни Брайн - это Король Лир ролей в мюзиклах, а я просто неизвестная еврейская девушка из Огайо, которая расцвела в хоровом кружке в школе.
Fanny Brice is the King Lear of musical theatre roles, and I'm just an unknown Jewish girl from Ohio, who came of the age in a high school glee club.
Но в такие моменты я напоминаю себе, что Барбра тоже когда-то была неизвестной еврейской девушкой, которая пела в школьном церковном хоре.
But then I remind myself, Barbra, too, was once an unknown Jewish girl who sang in her high school choir.
English translation by'unknown'( many thanks to whoever you are )
English translation by'unknown ( many thanks to whoever you are )
Нет большей опасности, чем неизведанное.
There is no greater danger than that which is unknown.
Всем свободным патрулям. Вызов к дому 1317 по Сьюард-Стрит.
Any unit can handle - - reports of unknown trouble, 1317 Seward Street.
Разве мы не договаривались отказаться от задуманного, если произойдет что-то непредвиденное?
Haven't we always been told to abandon if anything unknown happens?
Брайян Эллис был похищен на улице черной машиной, неизвестной марки и модели.
Brian Ellis was abducted off the streets by a black car, make and model unknown.
Недавно я читала, что это один из мифов, хотя истинная причина до сих пор неизвестна.
I read recently it is considered now to be a myth, although the actual cause is still unknown.
Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков.
The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons for an unknown length of time.
Да, я уверена, что Холланд сного действует совместно с неизвестным, чье ДНК найдено на всех девушках.
Yes. And I believe Holland is working again with this unknown individual whose DNA's on all the girls.
Это то неизвестное ДНК, что было на всех трех жертвах.
The same unknown DNA on all three victims.
Отец - неизвестен.
Father unknown.
Есть подозрения на убийство... последний раз его видели с Бэт Деннис, чье местонахождение неизвестно.
last seen with Beth Dennis, whereabouts unknown. "
Убийца душит жертв, заталкивая непонятный объект им в глотку?
The killer suffocates them by forcing an unknown object into the throat?
Его судьба неизвестна, но без его поддержки мы остались одни.
His fate is unknown, but without his forces, we are now alone.
Их замысел по созданию преступной организации под угрозой срыва, едва живые братья дрейфуют в неведомых просторах галактики, но судьба подготовила для них очень крутой поворот.
With their plan to build a crime organization in peril, the brothers'fate is about to be changed forever as they drift, barely alive, through unknown space.
Неизвестная женщина.
Unknown female.
Она могла быть нашей неизвестной женщиной.
She could be our unknown female.
Много новых людей уже прошли через ворота, чтобы присоединиться к нашему делу, если только они не скрывают дурных намерений.
Many unknown to us have already passed through gate to join cause, if outward form does not conceal darker intent.
Причина неизвестна, как и в большинстве таких случаев.
The cause is unknown, as with most of these cases.
Что ж, раз уже было установлено, что я полный профан во французском, мне кажется несправедливым вести беседу на языке, не известном подзащитному.
Well, given that we've established I flunked out of French, uh, it seems unfair to conduct in a colloquy in a language unknown to the defendant.
Согласно показаниям бармена, она ушла с неизвестным мужчиной.
According to a bartender I spoke to, she left with an unknown male companion.
Очень клевое дело, девушка 19-ти лет с неизвестной массой в её животе.
A very cool case, a 19-year-old girl with an unknown mass in her abdomen.
Расчет 81, спасатель 3, скорая 61, пострадала женщина, причина не известна.
Truck 81, squad 3, ambulance 61, woman trapped from unknown cause.
И Гаргамел, по неизвестной причине, будет все это снимать.
And Gargamel will film the entire competition for some unknown reason.
Уточните запрос.
Multiple callers, unknown direction of flight.
У нас нет полного описания.
Male Caucasian, black hair, unknown complexion, unknown age.
Всем захочется узнать, отчего он покончил с собой.
- People hate the unknown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]