Unresponsive traduction Anglais
168 traduction parallèle
Позвоночник цел, но... она не реагирует.
Spine's intact, but... she's unresponsive.
Когда я только начал изучать этот случай, главной проблемой было то, как гипнотизировать человека, не отвечающего на раздражение.
When I first investigated this case, the problem of how to hypnotize... an unresponsive person was the major one.
Он ни на что не реагирует.
At the moment, he's totally unresponsive.
Корабль не реагирует.
The ship is unresponsive.
Он бесполезен, полностью необучаем.
He's useless, completely unresponsive.
В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы.
At the end of the mission he became completely unresponsive.
Зрачки разного размера и не реагируют.
Pupils are unequal and unresponsive.
Прошло уже 5 дней, а она ни на что не реагирует, как и раньше.
It's been five days, and she's as unresponsive as she was before.
Доктор Пауэлл не реагирует.
Dr Powell is unresponsive.
Агент Кошковный из Москвы доложил, что его скрилл отказывается повиноваться.
Agent Kaszkovny in Moscow told me his Skrill has been unresponsive.
- Похоже, он не реагирует на прямые вопросы.
- He's unresponsive to direct questioning.
Они вводили этому парню Торазин в течение трёх недель по 300 миллиграмм в день и никакого эффекта?
They administered Thorazine on this guy for three weeks... at 300 milligrams a day, and he was unresponsive?
Как может не быть эффекта от 300 миллиграмм Торазина?
How can you be unresponsive to 300 milligrams of Thorazine?
Ещё она считает, что я превратилась в холодную безответную суку.
SHE ALSO THINKS I'VE TURNED INTO THIS COLD, UNRESPONSIVE BITCH.
≈ го более низкие функции мозга кажутс € неповрежденными, его дыхание и сердечный ритм нормальны, но он не реагирует на любой стимул € тор.
- His lower-brain functions seem intact, his breathing and heart rate are normal, but he is unresponsive to any stimulus.
Что вы делаете? Она не отвечает на боль.
- She's unresponsive to pain.
Управление отключилось.
Controls are unresponsive.
Управление системами не отвечает.
- Ancient controls are unresponsive.
Я должна предупредить вас, наши пациенты почти не реагируют на раздражители, я надеюсь, вы не ожидаете аплодисментов.
I should warn you, on the whole, our patients are generally unresponsive, so I hope you don't expect a lot of clapping.
Она была полностью невосприимчива и не реагировала на происходящее вокруг нее.
She was totally unresponsive and unaware of what was going on around her. [Sounds of someone groaning in a stall]
Вы были без сознания, когда мы вас сюда принесли, но неожиданно ваше состояние улучшилось, стоило только ей вернуться. Скучал по мне?
You were completely unresponsive when we brought you in, but your condition suddenly improved when she came back.
Изнурительная болезнь, не поддающаяся лечению.
Debilitating disorder, unresponsive to treatment. "
Похоже, не очень склонна с кем-то общаться.
- Just- - She does seem a little bit sort of unresponsive.
Нет реакции.
Unresponsive.
Она в коме и ни на что не реагирует.
She's in a coma and unresponsive.
Как дела у Лаверн.
No change. She's still unresponsive.
Они скоро не будут служить никому кроме тех, кто ими управляет.
And they tend to be entirely unresponsive to the needs of anybody, but those of their operator.
Согласно классическому представлению о космосе, пространство будет неподвижным, жестким, вот таким, оно будет статичным, не реагирующим на воздействия.
In our classical view of space, it would be rigid like this, it would just be this static thing, this thing that is unresponsive, but in our modern view, this star as it moves through space,
Конвульсии прекратились, но он ни на что не реагирует.
Well, the convulsions have stopped, but he's completely unresponsive.
Теперь он не реагирует на СЛР, что дальше?
Now he's unresponsive to c.P.R., what's next?
- Она не ответила на вопрос.
- This is unresponsive.
- Он был доставлен без сознания.
Upon arrival, he was unresponsive.
Кто сказал, что правительство не причем?
Who says the government is unresponsive?
Объект абсолютно невосприимчив.
object is totally unresponsive.
Все живы, но не реагируют на внешние раздражители.
All mobile, but unresponsive.
Жертва без сознания.
Victim is unresponsive.
Ребята, он не реагирует.
( naomi ) dell? Guys, he's unresponsive.
По словам Скотта, пришелец жив, но ни на что не реагирует.
According to Scott, The alien is alive but unresponsive.
Оба не реагируют, время неизвестно, серьезная кровопотеря.
Both unresponsive, time unknown, with massive blood loss.
И Наташа не откликнулась на наше предложение.
And natasha was unresponsive to our initial offer.
Она не реагирует.
She's unresponsive.
Мужчина, 37 лет, без сознания. Идиовентрикулярный ритм, травма головы.
37-year-old male, unconscious and unresponsive
Он не реагирует.
We have an unresponsive person!
Сейчас он в коме, и ни на что не реагирует.
He's in a coma and completely unresponsive.
Устройство продолжает оставаться невосприимчивым.
The machine continues to be unresponsive.
Ребенок, четыре года, без сознания.
'Four-year-old male, unresponsive.'
Четырехлетний ребенок без сознания?
Unresponsive four-year-old male.
( бип ), отсутствие ответа?
( bleep ), unresponsive?
Ты был без сознания.
You were unresponsive.
Не знаю. Когда мы приехали, она была не в состоянии ответить.
She was unresponsive when we got here.
Ей один год.
One-year-old found unresponsive.