Updated traduction Anglais
498 traduction parallèle
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
¬ от последн € € компил € ци € дл € запуска процесса перезагрузки.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
Давненько от тебя не было новостей.
If I have to count on you to keep me updated...
У меня есть что добавить по соломенной шляпе : убитый вез соломенную шляпу в черном футляре что он обращался с ней как с большой ценностью.
A piece of updated news regarding the straw hat. The customs at Haneda Airport remembered that he placed the straw hat in a black box. They were curious as to why the victim took the hat so seriously.
Следует обновить информацию на карточке, сэр.
The card needs to be updated, sir.
Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Я буду держать вас в курсе происходящего.
I'll keep you updated.
Сейчас, всё что надо сделать войти в архив Мед Лаба найти обновленную элементную базу внести это в электронную систему и, вуаля!
Now, all we have to do... ... is cross-reference with the medlab files... ... find the updated element number...
Они давно не обновлялись.
This hasn't been updated in a while.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
Наверно, надо было разориться на новое издание...
Uh, maybe we should've sprung for an updated edition, huh?
Мы находимся на специальном пункте 12-го канала, чтобы держать вас в курсе происходящего.
We're high atop Channel 29's Parade Central to keep you updated on all of this year's parade action.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
We will keep you updated as to any developments.
Передаю обновленную информацию на главный пост.
Transferring updated security data to main post.
Когда получены эти данные?
When was this updated?
Сегодня утром в 8 : 30.
Updated as of 0830 this morning.
Конечно, система тренировок изменилась с Ваших дней.
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
We'll keep you updated.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
- I need someone to keep the president and me updated.
Представьте мне план завтра в восемь ноль-ноль.
Well, give me an updated mission plan by 08 : 00 tomorrow.
Если взлом архивов - дело рук Сопротивления, то вам следует проверить информацию за последние пять лет.
If this infiltration is connected to the Resistance, we should focus on the last five years. Keep me updated.
Вот почему, если меня изберут, я обещаю бороться за компетентность учителей за лучшее обеспечение музыкального факультета и обновление учебников в которых не будут относить "Движение в защиту гражданских прав" к "грядущей проблеме"
That's why, if I'm elected, I promise to fight for competent teachers a better-funded music department and updated textbooks that don't refer to the civil Rights Movement as "trouble ahead,"
Мы будем держать вас в курсе в следующие часы.
We'll keep you updated in the next hour.
Но я же держал вас в курсе дел.
I did keep you updated.
Обновлённый перечень наших запасов.
An updated inventory of our supplies.
Это улучшенная верися "Идиота", Достоевского... "который рассказывает историю Христа, как эпилептика, который воплощает в себе добро но с сексуальными сценами, преступлениями и семейным насилием."
It's an updated version of Dostoyevsky's The Idiot "which tells the story of a Christlike epileptic man who embodies goodness but encounters sex, crime and family dysfunction."
Я еще не обновлял программы.
I never got the updated software.
Координаты меняются.
The grids are getting updated.
Ты... поисковая база устарела.
You are... Sorry about that, our references haven't been updated in years.
Я дополнил его для Вас.
I've updated this for you.
Я знал, что должен был изменить мое завещание перед согласием отправиться на другие планеты.
I knew I should have updated my will before agreeing to go offworld.
- Новый доклад.
- The updated report.
Досье будет обновляться еженедельно.
This file will be updated weekly.
Мы будем держать вас в курсе сообытий. Более подробную информацию можете...
We'll keep you updated as more details come in.
Это было в новостях.
Nobody has been updated.
Просто каждый раз как эти экраны обновляются, данные относительно канала Связи также.
It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well.
Я завершаю новое, скорректированное издание своего Евангелия...
I'm finishing now a new, updated edition of my Gospel... Mazel tov!
- Я бы хотела получить обновленный график встреч.
- I'd like an updated meetings diary.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you updated.
Их голод на обновлённые новости только усилился от продолжающегося затишья в действиях на острове Шоу.
Their hunger for updated information was only intensified by the continued lull in action on Shaw Island.
Общественный сайт. Вероятно не обновляется регулярно.
It's a public website, probably not updated regularly.
Его имя есть в дополненном списке свидетелей который мы утром предоставили.
The people will find his name on the updated witness list we provided to them this morning.
Информируйте меня обо всём.
i want to be updated as soon as there's new information.
Похоже, Канеда обновил информацию.
Looks like Kaneda's updated
Канеда обновил сайт!
Kaneda updated!
Технологии меняются, ключи обновляются...
Technologies change, keys are updated.
Ну так вот, судя по всему, твой дядя Генри по меньшей мере последние 20 лет завещанием не занимался.
Anyway, listen, seems that your Uncle Henry hasn't updated his will in over 20 years.
Нам нужны новые анализы крови.
We need an updated blood test.
6096, держите нас в курсе.
6096, keep us updated on your status.
Модернизировали.
There you updated.