Vanguard traduction Anglais
117 traduction parallèle
Около стартовой площадки трехступенчатой ракеты, готовой к выполнению задач Международного Года Геофизики.
As from the launching pad, Vanguard, a three stage rocket, pursues it's mission of the astronautical geophysical year.
Авангард действует согласно плану, генерал.
Vanguard proceeding according to plan.
Авангард на Балтике, генерал.
Vanguard on Baltic, General.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Vanguard report coastal navigation lights in position, General.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
Мы - партия-авангард.
Ours is a vanguard party.
И, пока большинство остаётся в пассивном ожидании, что события сами будут развиваться в их пользу, горстка борцов за обновление мужественно стоят в авангарде.
And so, the most people remain passively in the rear guard, waiting for events to mature in their favor, while a tiny band of rebels, of innovators, is courageously in the vanguard.
Наши современные космические корабли - авангард будущих экспедиций на другие планеты.
Our present spaceships are the harbingers the vanguard of future human expeditions to the planets.
Послушаем командира "Авангарда".
Let us listen to the commander, "Vanguard".
Сколько очков начисляем "Авангарду"?
How many points accrue "Vanguard"?
"Авангард" - прополка свёклы, поле номер три!
"Vanguard" - weeding beets, field number three!
А если кто и кричит об интересах, то тот всё равно притворяется, ему свое дороже, он хочет выглядеть передовым и тем самым побольше украсть.
And even if anybody shouts at every street corner about its interests, he's just pretending, his self comes first, he just wants to look vanguard, and thus steal more.
Вы не могли бы дать мне номер Такси Вангард?
Can I have the number for Vanguard Cab?
Вы одни, или вы - передовой отряд вторгающейся армии?
Are you alone or are you the vanguard of an invading army?
Ваша активная голография поставит мою компанию в авангард революции индустрии развлечения.
Your work in holography is gonna put my company on the vanguard - of the entertainment revolution.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда очень дорогой стиль.
For the kids, there's the butch, or the heinie, The flattop, the ivy, The crew, the vanguard,
Кто из вас возглавит борьбу за демократию... за свободу, за новые открытия?
Who among you will be the vanguard of democracy, freedom and discovery?
Продвигаемся на ширину поля. - Я поеду впереди!
Advance one field's length apart... and I will follow in the vanguard!
У меня с мистером Кинни были личные отношения еще до моей стажировки в "Вангарде".
MR. KINNEY AND I HAD PERSONAL RELATIONS PRIOR TO MY INTERN - SHIP AT VANGUARD,
"Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой - в авангарде!"
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... not the forefront, the vanguard!
Первое : где части Венка?
1. Where are Wenck's vanguard located?
" Первое : Венк застрял южнее озера Швилов.
Wenck's vanguard are stuck south of Schwielowsee.
Я слышал, было собрание руководящего состава.
I heard the vanguard met.
Кларк Кент не с Земли, он инопланетянин Пришелец из другой галактики Первый из всего их нашествия
clark kent is not of this earth. he is an alien, an intruder from a distant galaxy, first vanguard of an invasion.
Ветераны - на позиции!
Veterans, to vanguard!
А как же "Звезда авангарда"?
Hey, what about Visionary Vanguard?
- Вспомни "Звезду авангарда"!
- Yeah, Visionary Vanguard.
Это всего лишь передовой отряд.
They are only the vanguard troop
Прибыл Мози и отогнал головной отряд армии Жао.
A Mozi arrived and drove away the Zhao's vanguard
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао.
My Prince was convinced by an outsider and stimulated the Zhao's vanguard
Вы должны быть в авангарде.
I want you to be the vanguard
- Нет, никакого восстания не было, но зря растрачивать силы бессмысленно.
No, any rebellion not led but a vanguard is meaningless.
Акияма и Фукунага 83 ) \ b1 } АВАНГАРД
Mr. Fukunaga and I... 83 ) \ b1 } VANGUARD
Ёто новый вид оппозиции и мы в еЄ авангарде.
This is a new kind of protest politics, and we're in the vanguard.
Сэр, да будет ваша победа нашим авангардом.
Sir, may your victory be the vanguard of ours.
Жители других городов мира покидают населенные центры. Они опасаются что этот шар является передовым звеном сил вторжения инопланетян - -
In other cities around the world, people are voluntarily evacuating population centers, fearing that the sphere in Central Park may be the vanguard of an impending alien invasion.
Я авангарден, я манерен, я нов.
# I'm the vanguard, I'm the air, I'm nouveau #
Наш авангард...
Our vanguard
Я боюсь скрилинга, но это только авангард.
I fear the screeling is but the vanguard.
чтобы сражаться!
She came here as the vanguard!
Вэнгард, это Блэкджек 6.
Vanguard, this is Blackjack 6.
Наш долг идти в авангарде этого момента!
Our duty to be in the vanguard of that movement.
Теперь подготовиться головному отряду, и дети Галифрей возвращаются во Вселенную.
Now the vanguard stands prepared, as the children of Gallifrey return to the universe.
766-му авангардному полку для победы потребуется только 5 минут.
It will only take five minutes for the 766th Vanguard Troops to win.
Мы вместе с 766-м авангардным полком выступаем прямиком на Пхохан.
We will take the 766th Vanguard Troops straight to Pohang.
Возьмите 766-й авангардный полк и отдайте солдатам приказ переплыть реку.
Take the 766th Vanguard Troops, and order them to swim across the river.
766-й авангардный, готовьсь!
766th Vanguard Troops, prepare to cross!
У северян принимают участие в боях 766-й авангардный полк и 5 дивизий.
The North Korean army now has the 766th Vanguard Troops and 5 divisions.
Здесь 5 дивизий и 766-й авангардный во главе с генералом Паком.
General Pak is here with 5 divisions and the 766th Vanguard.
766-й авангардный Корейской народной армии!
766th Vanguard of the National Liberation Army!
- Все то что ты видишь это авангард демократии в действии.
- What are you seeing Is the vanguard of democracy in action.