Vegan traduction Anglais
525 traduction parallèle
я буду настолько небесно крут, что даже € щерицы на снежных склонах ¬ еги заторчат от мен €!
I'm going to be so amazingly cool it would fluster a Vegan snow lizard!
Попробуй котлеты из веганского носорога!
Have some Vegan rhino cutlet! It's exit!
А я думаю, вы веган, которая втихаря поедает мясо. Видите!
And I think you are a vegan who eats meat in secret.
Она не отрицает! Она ест мясо!
- She's a meat-eating vegan.
Вы раздавали сигареты во Всемирный день борьбы с курением. Вы установили лежачих полицейских на пандусах для инвалидов. И только что вы сбросили сотню фунтов мяса на мирных демонстрантов-вегетарианцев.
You passed out cigarettes for a smoke-a-thon on Earth Day... you installed speed bumps on the handicapped ramps... and most recently you dumped a hundred pounds of... meat on a peaceful vegan protest.
Мы были в гиперпространстве, направлялись к аванпосту Веган когда получили новый приказ.
In hyperspace en route to the Vegan outpost... we received a countermand order.
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
They do if you think like a Vegan.
Из которого хлынет армия Веги.
We build it and out pours the entire Vegan army.
можно подозревать что он вступил в какое-нибудь общество террористов-вегетарианцев... Фронт Борьбы за Освобождение Замороженного Горошка!
Knowing Toni, he could have aligned himself with some vegan terrorist faction... the Popular Front for the Liberation of the Frozen Pea!
Жалкий маленький ограниченный вегетарианец.
Pathetic little no-life vegan.
С благополучным прибытием поставки PQ-1 в системе Веган, наши обязанности сопровождения окончены, и я лег на курс домой.
With the safe arrival of Convey PQ-1 in the Vegan system our escort duties are now complete and I've set course for home.
- Это Кассандра Менадж, рукводящий Офицер Вегана
This is Cassandra Menage, Executive Officer on Vegan.
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен. и находится в плене на Вегане.
I know it smells funny, but the President of the United States has been kidnapped and is being held captive on Vegan.
Я спустилась в шахты Вегана, чтобы расследовать жалобу одного шахтера...
I'd gone to the Vegan mines to investigate a grievance by one of the miners...
Нарушение закона. Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган.
- Dix, I want you to go to Vegan to make a routine inspection.
И когда вы оба встретитесь снова на Вегане, помните - вы не видели друг друга раньше.
And when you both meet again on Vegan, you've never seen each other before.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
I didn't have a lot of time. I had to catch a plane to cape Kennedy, then the shuttle to Vegan and avoid any pressing delays.
Секретарь Осгуд был прав, говоря об огромном количестве инопланетян на Вегане.
Secretary Osgood was right when he told me there were plenty of aliens on Vegan.
Лейтенант Шитзу, Безопасность Вегана.
Lieutenant Shitzu, Vegan Security.
- Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс...
- Welcome to Vegan, Marshal Dix...
На Вегане нет никаких президентов.
There are no Presidents on Vegan.
Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс.
Welcome to Vegan, Marshal Dix...
Знаете, все сборки на Вегане из каучука отлиты у меня
All erections on Vegan are rubber stamped by me, you know.
Давайте наслаждаться теплым приемом Вегана звезда нашего предстаавления
Let's hear a warm Vegan welcome for our star attraction :
Погодите, вы имеете в виду - что Президент в заключении здесь, на Вегане?
Wait a minute, you mean the President is a prisoner here on Vegan?
Как дела на Вегане?
How are things on Vegan?
Итак выбирай вегетарианские сосиски или бекон...
So would you like vegan sausage, vegan bacon....
Я готовлю их с вегетарианским маслом. Очень вкусно.
I make it with a lot of vegan butter so it gets nice and black and crispy.
Как насчёт вегетарианской индейки, фаршированной тофу и клюквой?
What about vegan turkey stuffed with tofu and cranberries?
- Они придут ко мне с вегетарианской едой.
- They'II come at me with vegan food.
Вегетарианская еда будет вокруг меня целый вечер.
Vegan food coming at me all night long.
То есть, я хочу сказать, тяжело так поправиться от вегетарианской диеты.
I mean. It's hard to get fat on a vegan diet.
Так, и какие кошерные вегетарианские деликатесы вы состряпали?
JO, WHAT KOSHER VEGAN DELICACY HAVE YOU WHIPPED UP?
Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job.
Помнишь, я говорила о продюсере, которая искала повара-вегетарианца?
Remember when I told you about that movie producer who was looking for a vegan chef?
Очень странно. Она вегетарианка но при этом пьёт, как лошадь и постоянно принимает наркотики.
I mean, she's a strict vegan... but she drinks like a fish and she does a Iot of blow.
- Трейси - вегетарианка.
- Tracy's a vegan. AUNT :
Моя подружка — феминистка и панк, ушла от меня, решив, что я слишком злой.
I didn't tell you my last girlfriend, a feminist vegan punk... broke up with me because she thought I was too angry.
- Ты вегетарианка?
- Are уou a vegan?
Я вегетарианец четвёртой степени.
I'm a level 4 vegan. I don't eat anything that casts a shadow.
Не волнуйтесь, это веганское внутривенное питание.
Don't worry, it's a vegan IV.
Ни мяса, ни рыбы ни фавнов, ни лыбы ) ) )
A chef's mortal enemy. A vegan.
О, сельдерееедка. Уже нет!
All hail to the vegan slayer!
Хочу поздороваться с ним, пока не стал вегетарианцем.
Say our hellos before I turn vegan.
Ну, я, конечно, не хочу никого осуждать, но почему-то активистки-вегетарианки славятся своей доступностью.
Okay, I'm not passing judgment... but, for whatever reason... being a vegan teen activist is usually code for "easy,"
Мы - вегетарианцы и против насилия.
Oh, what, that you've both been in your pants? We share a vegan / nonviolent outlook on life,
Вот это вид. Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
What you are not is a massage-giving, windsurfing, bongo-playing, teetotaling, vegan, peacenik, hippy like you soon to be ex-boyfriend, Gael.
Девочки с очками в роговой оправе, черных Мартинсах и боевым раскрасом Гота.
Girls with horn-rimmed glasses and vegan footwear and Goth makeup.
Или может быть, шизофреник-вегетарианец.
Or a schizophrenic vegan, maybe.
- Соевая котлета. Совершенно вегетарианская.
It's completely vegan.