Vikings traduction Anglais
278 traduction parallèle
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
The Vikings in Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, they never sailed out of sight of land.
ј этот брак объединит силы " эльса и Ќортумбрии... и защитит людей от бесчинства викингов.
And this marriage will combine our strengths and protect our people from the depredation of the Vikings.
узен Ёгберт, почему викинги не нападают на ваши земли?
Cousin Egbert... why have your lands never been attacked by the Vikings?
Ќе сваливайте на мен € свои промахи с викингами.
I'll not be the scapegoat for your failure to stop the Vikings!
- ¬ икингами. " ведите его.
- The Vikings! Take him out!
– азве так рабы говор € т с викингами?
Is this the way slaves talk to Vikings?
¬ икинги. ѕоворачивайте. ¬ икинги.
The Vikings! Turn back! It's the Vikings!
я считала, что викинги насилуют женщин.
I always thought Vikings attacked their women.
ќн был у него на шее, когда викинги похитили его ребенком.
He said it was tied around his neck when the Vikings captured him as a baby.
Ёто будет уроком всем викингам.
Let this serve as a lesson to all Vikings.
¬ икинги. ¬ икинги.
Vikings! Vikings!
— мотрите. ¬ икинги.
The Vikings!
Ёто викинги.
It's the Vikings!
¬ икинги.
The Vikings!
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first.
Викинг!
Vikings!
- Ты собираешся убить викингов?
- Were you going to kill the Vikings?
- Викинги.
- Vikings.
- Викинги!
- MAN : Vikings!
- Там скрываются викинги.
- There are Vikings hiding there.
Эти викинги хорошо знают как вязать узлы.
Those Vikings sure know how to tie knots.
Ну, Уилнот и остальные не дадут ему сбежать, ни двум викингам, которые вместе с ним.
Now, Wulnoth and the others will not let him escape, nor the two Vikings that are with him.
Они были на берегу, где-нибудь на побережье шпионили для викингов.
They've been put ashore somewhere along the coast to spy for the Vikings.
Викинги.
Vikings.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
- Тед, все будет в порядке. - Мэри, почему опять живой эфир? Почему не прокрутить запись прошлогодних выборов?
This book is dedicated to my wonderful teammates... the'65 Rams, the'66 Cowboys... and the'67 Vikings.
- Рекомендательное письмо.
No, it's a halfback on the Vikings.
Викинги с фьордов в отличном состоянии!
Vikings from fjords in excellent condition!
Викинги идут!
The Vikings are coming!
Слушайте... которая произошла много лет назад - стояло в центре мира. король богов - бог грома.
Listen... one that took place a long time ago - stood in the centre of the world. land of the gods of the Vikings. king of the gods - god of thunder.
Дом гордых викингов и трудолюбивых фермеров.
Home of proud Vikings and industrious farmers.
Викинги говорили : " Скот умирает, близкие умирают, даже ты когда-нибудь умрёшь.
Vikings say, " Cattle die, kin die, one day even you shall die.
Викинги Миннесоты.
Minnesota Vikings.
Я о скандинавских викингах.
We're talking about Scandinavian Vikings.
Семьи великих викингов... относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой.
The families of the great Vikings... took the body of their loved one and put it on a ship. They covered it with straw.
Семьи великих викингов относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой... и когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
The families of the Vikings would put the body of their loved one on the ship... cover it with straw... and then as the sun was setting, cast it away into the water.
На берегу разводили огромные костры. Воины зажигали наконечники стрел от костров... и выпускали их в отплывшее судно.
They would light huge bonfires on the beach... then the Vikings would light the tips of their arrows in the bonfire... and shoot them at the ship.
Мы же держали этих викингов за рога!
We had those Vikings by the horns!
Валгалла это усыпальница викингов.
Valhalla is where Vikings go when they die.
Я хочу объединить все княжества и западньiе острова, населенньiе викингами,.. ... в одно великое государство.
In one big kingdom I would like to unite all countries the Vikings have conquered.
"Именно сюда бежали британцы... "... когда к ним вторгались римляне, англы, "... саксы, викинги, норманны.
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans.
Битва при Клонтарфе - ты, я и тысяча доблестных ирландских воинов против кровожадной орды викингов.
The Battle of Clontarf- - you, me and a thousand stalwart Irish warriors against a ravening hoard of Vikings.
Я чувствую себя как приморская деревушка сразу после ухода викингов.
I feel like a seafront village after the Vikings have left.
Эти чёртовы датчане всё равно не знают, как выглядят наши деньги.
Those stupid Vikings wouldn't recognize our money anyway.
В случае, если викинги аттакуют?
In case the Vikings attacked?
Дело в том, что нельзя прогнать армию кровожадных викингов флейтой.
The problem is you can't fend off an army of bloodthirsty Vikings with a shehnai.
Видишь, вся моя семья сбежала из Шотландии от викингов.
Well, it's just that my entire family was run out of Scotland by Vikings.
Вперед, Викинги.
Go Vikings.
Да, Фез, болеть за футбольную команду - это одно, но связывать Викингов Пойнт Плэйс с ощущением себя как личности, это так расслабляет.
Yeah, Fez. It's one thing to root for a football team... but to confuse the Point Place Vikings... with a sense of personal identity, that's just... relaxing.
Мы же потомки викингов, ты не забыла?
We're the Vikings.