Wake traduction Anglais
17,111 traduction parallèle
- так что, я схожу его разбудить.
- so I'll just go wake him.
- Отклоняется. - И непохоже, что он когда-либо очнётся.
- It doesn't look like he's gonna wake up ever.
Я постараюсь не разбудить тебя, когда вернусь.
I'll try not to wake you when I come up.
Если они просыпаются, просыпаюсь и я.
When they wake, I wake.
Вы говорите, что ребёнок не просыпался?
You're saying the baby didn't wake up?
Тогда не позволит ли мне ваша светлость разбудить его?
Then I wonder if Your Grace would permit me to wake him?
Альфред, очнись.
Alfred, wake up.
В результате...
In the wake of...
Проснись.
Wake up.
Либо вы даете мне то, что я хочу, либо завтра получите иск, которым ознаменуется ваше краткое пребывание на посту ректора.
Either give me what I want or wake up tomorrow to a lawsuit that will color the entirety of your short run as university president.
Я до сих пор вижу кошмары, просыпаюсь с криками.
I still have nightmares, wake up screaming.
Я не хочу проснуться и узнать, что это всё не по-настоящему.
I don't want to wake up and realize none of this was real.
Я просыпаюсь каждое утро и думаю : "Может, нам лучше сесть в тюрьму?"
To the point that I wake up every morning and I think, "Maybe we should just go to jail."
Эннализ, проснись.
Annalise. Wake up.
Они реагируют на движение, и иногда требуется время, чтобы они начали работать.
They're motion-activated, and sometimes it takes them a while to wake up.
Повезло, что у меня есть этот малыш, чтобы будить в 6 утра.
Well, lucky I got this little guy to wake me up at 6 : 00 a.m.
Прости. — Надеюсь, не разбудила.
I'm sorry, I hope I didn't wake you up.
Извини, что разбудила.
Sorry to wake you.
Никто не получил повышение.
No one was promoted in the wake of the bombing.
И ты никогда не признаешь, что не права и не важно сколько вреда ты приносишь.
And you never, ever admit when you're wrong, no matter how much damage you leave in your wake.
Разбужу Лену и пойду.
I got to wake Lena up and go.
но я-я не хотел... будить Лену.
I would call, but I-I didn't wanna... you know, and wake up Lena.
Ты меня чё не разбудил?
Why didn't you wake me up?
Очнись, эй!
Hey, wake up. Hey! Hey!
Очнись.
Hey. Hey. Wake up.
Нет Алекса, давай очнись.
No, no. Come on, wake up. Keep...
Слышишь?
Hey, wake up.
Ну а в конце... Вин не очнулся?
At the end, uh, did Vin wake up?
В свете сегодняшних угроз Крэя Филдера мобилизировали отдел Комадования критического реагирования.
In the wake of Cray Fielder's threats this afternoon, the department's Critical Response Command has been mobilized.
Так, теперь надо чтобы он пришел в себя. Кричите "Иммиграция" или пощекочите его...
All right, now, to wake him up, yell "immigration" or tickle his...
Я боялся, что ты не проснешься вовремя, чтобы сказать мне до свидания.
I was afraid you wouldn't wake up in time for me to say good-bye.
И я боялся, что ты вообще не проснешься.
And here I was afraid I wasn't gonna wake up at all.
Разбудите, когда начнутся действия.
Wake me up when the action starts.
Вы можете рассказать мне обо всем этом... когда проснетесь.
And you can tell me all about it... When you wake up.
Я ценю это, но учитывая развитие событий, мой совет директоров... не говоря уже об армии адвокатов Амертека, рекомендуют отказаться от завтрашнего мероприятия.
Well, I appreciate that, but in the wake of this recent development, my board of directors- - to say nothing of Amertek's army of attorneys- - have advised us to pull out of tomorrow's event.
Потом я просыпаюсь.
Then I wake up.
Если очнётся военная полиция, первым делом они переведут Джона и остальных заключённых в место ещё защищённей этого, и шансов у нас уже не будет.
If those MPs wake up, the first thing they're gonna do is move John and all the other prisoners to a more secure location, and we lose our shot.
Поднимайте команду.
Wake up the team.
Очнется с головной болью.
She'll wake up with a headache, though.
Так, если это некий сон или галлюцинация, как мы тогда вернемся в реальность?
I mean, if this is some kind of dream or shared hallucination, then how do we wake up?
Прости, что разбудил.
I'm sorry to wake you, man.
Я просто не хотела будить тебя.
I just didn't want to wake you.
Я просыпаюсь, и я такой : " Я дома у Клэр или у Эмили?
I wake up and I'm like, " Am I at Claire's or am I at Emily's?
Если ты не против сначала сходить на поминки.
If you don't mind going to this wake first.
Поминки?
A wake?
Эшли, давай, просыпайся.
Ashley, come on, wake up.
Затем просыпаешься.
You wake up.
Идешь спать, просыпаешься и все заново. А на следующий день, без какого-либо предупреждения кто-то пристрелит твою сестру и четверых друзей прямо у тебя на глазах. Третий семестр, урок биологии у мистера Реймераю
You go to sleep, wake up, same thing, and then with no warning, the next day someone shoots your sister right in front of you and four of your friends... third period, Mr. Reimers'biology class,
Он умолял нас разбудить его, но оно было в 2 часа ночи.
He begged us to wake him up for it, but it was at 2 : 00 AM.
Подъём, дружище.
Wake up, man.
Подъём!
Wake up.