Waltz traduction Anglais
665 traduction parallèle
зачем теперь спрашиваешь?
You used to just waltz right in, why ask permission now?
Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
Play a little waltz so we can dance.
Как насчет вальса?
How about a waltz?
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
However, I promised Harry the first waltz.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
I'm obliged to him for a most delightful waltz.
Он учит леди Дэйкин вальсировать.
He's teaching Lady Dakin how to waltz.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
The dry martini you always shake to waltz time.
- Могу я пригласить тебя на вальс?
- Can I have this waltz, Lucy?
— Вальс же.
- It's a waltz.
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями. Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
- Не смейте. - И Вы не смейте. У вас в руках шестьдесят тысяч гульденов.
Every time I turn around, there's another waltz printed on this paper
Не переживай, в мире есть и другие банки.
Johann, shall I guess what are you doing at the bank? Alright, you guess I'm writing waltz again
Я создам свой оркестр.
Johann, if you want to write waltz... you write waltzes And I play them...
Ваши друзья могут быть шокированы.
But Madam that... this is a waltz I know it
Кстати, я принес вам контракт на подпись.
You know your waltz has created quite a big splash
А я говорила, что вальсами не заработать на жизнь.
Yeah, I'll get it That's 1,000 golden for a year for your waltz 1,000 golden a year?
Вы с ума сошли. Вы просто рехнулись.
Oh, no, not 1,000 golden a year... but 1,000 golden for each waltz
- Вот шесть для начала. - Шесть?
I don't expect you to write a waltz or 2 in a year, don't we?
Венцы полюбили вальсы Штрауса и начали прислушиваться к новым идеям.
WINE WOMEN AND SONG : A Waltz by Johann Strauss
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью.
VOICES OF SPRING : A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas
Вы хорошо ведёте, капитан.
You do waltz divinely, Captain Butler.
Я умею танцевать вальс.
I can waltz.
Вальс все умеют.
Anybody can waltz.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Этот вальс он танцевал с мамой.
It's the waltz that he and Mama first danced together.
Ты не можешь так просто забраться в мой сон.
You can't just waltz into my dreams.
- Это вальс.
- It's a waltz.
Крутится на языке. Это вальс Виктора Герберта.
It's a waltz and it's Victor Herbert.
- Виктор Герберт не писал вальсов.
- Victor Herbert wasn't a waltz.
- Это вальс "Голубой Дунай".
- It's the Blue Danube Waltz.
Теперь ты напеваешь этот вальс.
Now you're humming that waltz.
Твоя голова забита вальсами.
A waltz runs through your head.
А сейчас, построились для вальса.
Line up, everybody, for the waltz.
- Вальс?
A waltz.
Кузен Николас, это они новый вальс танцуют, там внизу?
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance they're dancing down there?
Вы танцуете вальс?
Do you dance the waltz?
Да, кузина Миранда, я танцую вальс, но только не на публике.
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz. But never in a public place.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Послушай, этот вальс...
Do you know this waltz?
Танцуем вальс.
Everybody waltz.
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
Господин Штраус, только из уважения к вашему отцу я принял вас на работу в наш банк.
A waltz Another waltz, I see
А теперь убирайтесь из моего банка.
You've got me a 60,000 golden And you've got my waltz
- Ну нет, Карла.
Are you going to sing a waltz here?
Она там, с музыкантами. В приличные дома уже пускают музыкантов.
A waltz...
Посмотрим, что с ними будет, когда они услышат мелодию на три четверти.
We won't let them know it's waltz
Ближе, чем сейчас?
And just now when... you sang my waltz before everybody I'm more alone with you than ever
Тони, ну зачем?
I heard you sang a waltz too... another one of your Bohemian evening... - my darling?
Я стараюсь поощрять молодые дарования. Подпишите здесь.
Oh, Johann... who said you can't earn money writing a waltz?
Предлагаю...
It's 1,000 golden for each waltz or nothing
Ты научишься танцевать вальс, вести беседы, носить красивые платья.
You'll learn to waltz and make small talk... and have pretty dresses.