Wars traduction Anglais
2,070 traduction parallèle
Лего Гарри Поттера, Звездных войн.
Harry Potter legos, Star Wars legos.
Звездные войны, Звездные войны.
Star Wars, Star Wars.
Но мы на войне. и, к сожалению, на войне несут потери.
But we're at war, and unfortunately, wars have casualties.
В конечном счете, эвоки разделили поклонников Звездных войн на два лагеря :
Ultimately, Ewoks split Star Wars fandom into two camps :
Барни, я впервые посмотрела Звездные войны только в прошлом году.
Barney, I didn't see any of the Star Wars movies until last year.
Потому что я - детский врач и не люблю войны.
Because I'm a pediatrician and I don't like wars.
Мы только отвоевали две войны.
We just fought two wars.
Что Гражданская война, любые войны переворачивают всё вверх дном.
That the Civil War, all wars, they turn everything upside down.
Одиссея и Иллиада Гомера это древние рассказы о приключениях и войнах на всей территории средиземноморья.
'Homer's Iliad and Odyssey told tales'of wars and adventures all around the Mediterranean.
Включая войны.
Including wars.
Это, конечно, не осада Трои, но здесь есть элементы героизма.
It may not be the Trojan Wars but it has its elements of heroism.
Одиссея живописует подвиги и приключения греческого генерала Одиссея, или Улисса в романской версии, которые с ним случаются на его пути домой с троянской войны.
The Odyssey recounts the exploits and adventures of the Greek general Odysseus - Ulysses in the Roman version of the story - as he tries to get home after the Trojan Wars.
Во время войн с древними королями высшие жрицы старой религии брали кровь девушек и смешивали её с кровью змей.
In their wars with the ancient kings, the high priestesses of the old religion took the blood from a girl and mingled it with that of a serpent.
Смотреть "Звездные войны" на блюрее.
Star Wars on Blu-ray.
Ну давай, Шелдон. Звёздные войны.
Come on, Sheldon, Star Wars.
Я же не говорил Кевину, что ты думала что холодная война - это когда воюют зимой.
You didn't see me telling Kevin that you thought cold wars were only fought in winter.
Мы столько лет воевали.
We have been in wars for many years.
Но за последние 4 года я участвовал в 56 сражениях.
But in the past 4 years, of all the 56 wars,
За 4 года, пока служу моему господину, выиграл 42 сражения.
During the four years serving my Lord. I won all the forty-two wars.
Если в мире воцаряется хаос, войны и смерти неизбежны.
Wars and killing are inevitable. And acceptable in the world of chaos.
Войны неизбежны, чтобы закончить войны.
Wars are applicable to end wars.
Никто не любит войны.
No one likes wars.
Всем войнам приходит конец.
All wars end.
Генерал Паттон однажды сказал... "Войны ведутся оружием, но победа в них куется бойцами."
General Patton has said that wars are fought with weapons, but they are won by men.
На войне не нужна деликатность, Доктор.
You don't win wars with niceness, Doctor.
На войне нужна отвага.
You win wars with guts.
Цeрковь обрeкла больше людeй на вeчные муки, чeм всe войны, голод и эпидeмии вместe взятые. Это всe ложь, ведьма!
The church has sent more souls to Perdition than all of the wars, famines and pestilences is put together.
Ты со Звёздными Войнами спутал.
That's Star Wars.
"Звёздные Войны", "Звёздный Путь".
Star Wars, Star Trek, whatever it is.
Если мы хотим состряпать рип-офф Звёздных Войн за $ 20 миллионов нам понадобится кто-то известный и именитый.
If you're gonna do a $ 20 million Star Wars rip-off you need somebody who's a somebody to put their name on it.
Рок-н-ролл, война полов, вот такая вот любовь.
Rock and roll and cola wars I can't take it any more
После войн ни один сумасшедший не полезет сюда.
After the wars, no one would be crazy enough to come out here.
- Он пришел после балканской войны.
? after these wars in the Balkans. He's a veteran.
Капитан Рутвен вернулся с войны.
Captain Ruthven had returned from the wars.
В танце мы становимся собой, и, может быть, если бы мы больше танцевали, в мире не было бы войн!
And maybe, if we just danced a little bit more, there would be no more wars.
Он участвовал во многих войнах.
He has fought in many wars.
Сражался на их войнах.
Fought their wars Served my time
Навоевавшись в молодости, я к ней пришел смердящий кровью и яростью потерь.
When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost.
Или сказать : "Чувак, не распечатывай коробку с фигурками из Звездных войн, так в будущем они будут в сто раз дороже."
Or to say, "Hey, leave your Star Wars figurines in the box" "'cause they'll be worth like hundreds more if they are super pristine. "
Ты ведь слышала про Звездные Войны?
Do you know what Star Wars is?
Когда я был маленьким, я приносил сюда фигурки потому что не хотел оставлять их дома, потому как им было там одиноко.
So, when I was younger, I used to bring my Star Wars figures up here,'cause I didn't wanna leave'em back at the house'cause they'd get lonely.
Война хороша для бизнеса.
Wars are good for business.
Только дураки считают, что война - не женское дело.
Only fools think wars aren't meant for women.
Думаю, что покончил со всеми моими войнами.
I think I finished all my wars.
Я пишу книгу о жизни бабушки в сельской Англии, пережившей две Мировые войны.
I'm writing a book... about my grandmother's experiences in rural England... living through two World Wars.
У всех свои войны, в каждой эпохе... но эта была ни на что не похожа, она сплотила людей вместе, эта война.
We all have our own private wars, every era... but it was nothing like... it really brought people together, the war.
Им ещё во времена смуты годов Онин рубились!
It's an antique from the Onin Wars.
"Челюсти", "ET", "Клуб" Завтрак ", "Звездные войны" и "Роки".
Jaws, E.T., The Breakfast Club, Star Wars and Rocky.
Мы сражаемся на войнах Бога, а не людей.
We fight the wars of God, not of man.
Церковь признает, что некоторые войны - праведны.
The Church acknowledges some wars are just.
Мы воюем за прекращение всех войн.
We had a war to end all wars.