Wasn traduction Anglais
82,611 traduction parallèle
- А ещё не всё?
That wasn't it?
- Не так уж и сложно, правда?
That wasn't so hard, was it?
Я сомневалась, что ты появишься.
You know, I wasn't convinced you'd show up.
Так решила не я, а она.
It wasn't my decision, it was hers.
что он небыл машиной с каменным сердцем.
That he wasn't a stone-hearted machine like you.
это не моя вина. ты виновата.
That wasn't my fault. It's yours.
спорю, что вернуться в монастырь - не его идея.
Yeah, but I bet it wasn't his idea to go back to the Monastery.
мы так не договаривались.
That wasn't the deal.
ээээ это было выражением твоей двуличности бедный эдгар.
Hmm? That wasn't even the full extent of your duplicity, hmm? Poor Edgar.
тебе полезно узнать что твоя недавняя выходка была небесполезной.
You'll be pleased to know that your recent escapade wasn't entirely futile.
он - не тот, кем кажется.
That wasn't what it looked like.
его нигде нет. что ты с ним сделала?
He wasn't in his room, so what have you done with him?
Да уж, ядерная война не лучшим образом отразилась на экономике.
Yeah, well, nuclear war wasn't good for the economy.
Не сказать, что это оказалась золотая жила, как ты утверждал.
So, this wasn't quite a gold mine like you said it would be.
- Хвоста за мной нет.
- I wasn't being followed.
Она также спрашивала о Фабере, о его "тайных встречах". Его также там не было.
She was also asking about Franz, about his "secret meetings." He wasn't inside either.
Прошлой ночью, с ним, это не касалось дела.
Last night, with him, it wasn't business.
Это был не Бэйлис.
That wasn't Baylis, was it?
Я не всегда таким был.
I wasn't always like this, you know.
- Он не был у меня во рту.
- It wasn't in my mouth.
Нет, это не...
No, it wasn't...
Не очень хорошо.
Wasn't good.
Мне так жаль, что меня не было рядом с тобой, что я не была с тобой.
I am so sorry that I was not there for you, that I wasn't with you.
Я не настолько на тебя запал.
I wasn't that into you.
Ничего личного.
It wasn't personal.
Вы сказали мне, что Хенрик не был частью вашей организации, так что я полагаю... его идеалы не были как ваши.
You told me that Henrik wasn't a part of your group, so I'm guessing... his ideals aren't like yours.
Этим утром ты сказал, что Роман не такой, как я.
This morning, you said Roman wasn't like me.
Веллер не был объективен, и он нашёл твои лучшие качества.
Weller wasn't objective, and he brought out the best in you.
А что, если леопарда убрали с моего тела не потому, что Фарелла поймали?
And what if the leopard tattoo wasn't left off my body because Farrell got caught?
Потому что Эмма могла понять, что я не её дочь.
Because Emma would have known I wasn't her daughter.
Не так плохо было, работать сегодня с Ричем.
Wasn't so bad, out in the field today, with Rich.
Это не было довольно случайно.
Wasn't pretty random.
Это не облава.
That wasn't a raid.
Да уж, я не особо подхожу для безмятежной жизни за городом.
Yeah, I wasn't really cut out for suburban bliss.
Я и не планировал делать ничего неосторожного.
I wasn't planning on being anything but careful.
Я никогда не говорила этого никому, кроме родственников
I've never said that to anyone I wasn't related to.
Я вижу. Это был не лучший момент в моей жизни.
It wasn't a great moment for me.
Ты же их слышал... ничего не произошло,
And you heard them... there wasn't one thing,
Я не...
I wasn't...
Я говорила не про нас.
I wasn't talking about us.
Она не была крутой на Сиско в 2001.
It wasn't cool on Sisqo in 2001.
Мне было плохо.
I wasn't in a good place.
Боже, ну разве Рэндалл не был милашкой?
God, wasn't Randall so cute?
Они бы не пригласили меня, если бы не правило.
They wouldn't invite me if it wasn't for the rule.
Они давали тебе слушать все, даже если ты не собирался ничего покупать.
They'd let you listen to any record, even if you wasn't gonna buy it.
И я не был задницей.
And I wasn't being a dick.
А потом, ни с того ни с сего.... он оказался таким же.
And then, all of a sudden... it, uh, wasn't.
Это вопрос жизни и смерти, что напишет Брендон Новак, поэтому мне нужно уговорить его прийти на премьеру моей пьесы, но он не придёт на премьеру моей пьесы, потому что уже приходил, а меня там не было...
Shows live or die based on what Brandon Novak writes about them, which is why I need him to come to opening night of my play, but he won't come to opening night of my play, because he already came to opening night, and I wasn't there, so...
Я рассказал нашей группе анонимных наркоманов о его смерти,. и никто не смог сдержать слёз.
I told our N.A. group about his passing, and, uh, there wasn't a dry eye in the house.
Знаю, что у него были проблемы со здоровьем.
I know his health wasn't all that good.
Он знал, что уже не вернётся.
He knew he wasn't coming back.