English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ W ] / Wealthy

Wealthy traduction Anglais

1,272 traduction parallèle
Еще прекраснее, чем прежняя. 12 ночей он делал это, и стал богатым, получив 12 лошадей, прекрасней которых народ Пауни еще не видел.
For twenty nights he did this... and found his self wealthy with twenty horses... finer than any the Pawnee Nation had ever seen.
Состоятельный европейский промышленник.
Wealthy Euro-industrialist.
Состоятельный европейcкий промышленник.
Wealthy Euro-industrialist.
Если бы их богатая бабушка в Париже.. не была при смерти, они были бы в безвыходном положении.
If it weren't for a wealthy grandmother in Paris... who's dying, they'd have no hope at all.
Богачи.
The wealthy.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, как не дать им развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Увидимся, когда разбогатею.
See you when we're wealthy.
При таком снижении налогов мы подтолкнем богатеев продавать шедевры из своих коллекций
We do this cap-gains tax cut, we're congratulating the wealthy for selling off their Renoirs.
Откаты богатым не порождают богатство, это просто откаты.
Giving kickbacks to the wealthy isn't creating wealth, it's just kickbacks.
- Да всё супер, супер-пупер.
- Healthy and wealthy, I see.
И кроме того он был сказочно богатым потомком плантаторов-южан.
He also came from old Southern money, and was fabulously wealthy.
Он малоuзвесmен, живеm в заmворничесmве.
A semi-known, wealthy recluse.
Два года назад сестра Ники Джекера - Дебби, встретила богатого француза, и провела целый месяц на его яхте в путешествии по Средиземному морю.
Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, met a wealthy French guy, and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht.
Одни клиенты платят нам 30 долларов в неделю, другие - несколько тысяч.
Some of our clients pay $ 30 a week. Some of our wealthy clients pay several thousand a week.
Сидя в кафе, в богатой части города, мне казалось, что то, что я видела и слышала просто не может происходить.
Sitting in a cafe the in a wealthy part of town. Seem does it what I've seing and heared could impossibly be happening.
Очень импозантный и состоятельный человек. Его по всему миру приглашают пройти перед ковчегом.
He's a very impressive, very wealthy man.
Он умный, пробивной, сказочно богатый.
He's smart. He's fabulously wealthy.
Что ж такое? Тубал, еврей, богатый мой сородич, поможет мне.
But Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, will furnish me.
Одна богатая женщина прислала сотню палаток.
Some wealthy woman bought a hundred of them and brought them down.
Это и сделало южан, наряду с северными текстильными мельницами, очень богатыми.
This made Southerners, as well as Northern textile mills, very wealthy.
Так, все живы-здоровы и счастливы?
So is everyone healthy, wealthy, and happy?
Вторая причина почему правительство никогда не легализует наркотики в Америке это потому, что бог запрещает чтобы смуглые люди стали состоятельными.
The second reason the Government will never legalise drugs in America is because, God forbid, some brown people got wealthy.
Нельзя чтобы были состоятельные смуглые люди.
We can't have wealthy brown people.
Не бывает состоятельных чёрных или смуглых людей в Америке.
There are no wealthy black - or brown - people in America.
Белый, который подписывает его чек - состоятельный.
The white man that signs his cheque is wealthy.
Белый получает состояние, он строит Вол-марты и позволяет другим белым заработать деньжат.
A white man gets wealthy, he builds Wal-Marts and makes other white people have some motherfucking money.
А простые аргентинцы наблюдали как богатые переводят свои деньги в офшоры, в то время, как все остальные оказались лишены доступа к своим сбережениям.
So ordinary Argentines watched the wealthy get their money offshore, while they were locked out of their own life savings.
Там было много очень особенных и очень громких вещей, но также там было несколько очень красивых и тихих вещей.
It was just very serendipitous. I was having dinner with a friend, and she's a very wealthy woman, and we were talking about I used to design.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё и одного сына, которму ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё,.. и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё... и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё,.. и одного сына, которому ничего не оставалось,.. кроме как их объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё, и одного сына, которому ничего не оставалось кроме как их объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Говорят, что потерявший состояние, но нашедший сердце, истинно богат.
They say a man who's lost a fortune but found his heart is a wealthy man indeed.
- И очень состоятельной.
- A really wealthy dog.
Кто-нибудь из таких богатеев.
Someone wealthy like that.
Мне кажется неправильным то, что полиция делает с богатыми черными людьми.
think it's wrong what the police do to wealthy black men.
Почему у всей полиции по всей стране такую страсть к подставе богатых афро-американцев на преступления которых они не совершали?
Why is it that us policement around the country have such a passion for framing wealthy African-Americans with crimes they didn't commit?
Если сможешь её окрутить, будущее тебе обеспечено!
If she starts talking about getting married, you'll be taking one wealthy wife!
И хотя когда-то у него были принципы, он отбросил их, чтобы стать домашней моськой богатой дочери революции.
And although he once had principles he abandoned them to live as a lapdog to a wealthy daughter of the revolution.
Он верил, что его пример вдохновит богачей Готэма на спасение города.
He believed his example could inspire the wealthy of Gotham to save their city.
Убийство шокировало власть имущих и подвигло к действиям.
Their murder shocked the wealthy and the powerful into action.
Богачом он никогда не был, но он помог разбогатеть другим.
- I couldn't believe my eyes... - He was never a wealthy man but he had made other men rich, and now he asked for their favors.
Очень богатый шейх.
- A very wealthy sheik.
- Конечно.
You know, I'm wealthy, I'm from the South, I got a decent job.
И когда он оказался за столом богача, ему просто кусок не полез в горло.
In fact, when he sat at the table of the wealthy, he couldn't even take it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]