Weight traduction Anglais
6,124 traduction parallèle
Вон как растолстел!
No wonder he's put some weight on.
Ты похудела.
You've lost weight.
Вы думаете, они заплатят вам, если вы возьмете вину на себя?
You think they're gonna pay you to carry the weight on this?
А сейчас мы дадим ножкам малыша свободно повисеть, буквально секунду, и так его собственный вес поможет ему двигаться в нужном направлении.
We're going to let baby's feet hang, just for a moment, so that his own body weight helps him in the right direction.
Когда Портинари отправились назад во Флоренцию, их шатало от тяжести кошельков с дукатами.
He had tears in his eyes when he paid us and when the Portinari boys went back to Florence, they were staggering under the weight of their purses.
Это большой вес из головы.
It's a big weight off my mind.
Ты похудел.
Ah. You lost weight.
То же фото, рост, вес, но имя теперь Моника Мур.
Use the same picture, same height, same weight, but this time, try the name Monica Moore.
Да, ну, пока ты сидишь на противоположной стороне стола, веса он особого иметь не будет, но давай, выговорись.
Yeah. Well, you're kind of sitting on the wrong side of the table for it to hold much weight, but go ahead, knock yourself out.
Это сняло бы камень с моей души.
It would be such a weight off my mind.
Кстати об объемах, никогда в жизни не передавал столько денег.
Speaking of moving weight, I ain't never dropped this much money off on a connect.
- Такого качества и в таком количестве?
At this quality? At this kind of weight?
При высоте в две трети метра нашего с тобой веса хватит, чтобы сломать тебе шею.
With a 2-foot drop, we have enough weight between us to break your neck.
Тебе потребуется или сбросить или набрать много веса.
You're gonna have to either lose or gain a lot of weight.
- Арнольд думает, что ты набрала вес.
Arnold thinks you've put on weight. He did not say that!
Ноги не могут даже мой вес выдержать.
Legs couldn't even support my weight.
Ну да, но теперь пройдут недели прежде, чем ты сможешь поднять что-то тяжелей пушинки этой рукой, а это значит - ходунки отменяются.
Yeah, but now it's gonna be weeks before you can put any real weight on that arm, which means that any hope of using a walker for support...
Ресслер, я не могу перенести вес на ноги.
Ressler, I can't put any weight on my foot.
Это 55-летний мужчина с лишним весом и отеком, а также гипотиреозом.
This is a 55-year-old male with weight gain and edema as well as a history of hypothyroidism.
По всей видимости я пытаюсь прыгнуть выше головы.
I'm punching way over my weight class on this one.
- "В" - вес в каратах, Майки.
- Carat-weight, Mikey.
Но сейчас ты выглядишь, будто на тебе тяжелое проклятие.
But you look like you're under the weight of a curse at the moment.
Если отдашь мне таблетки, я верну тебе деньги в течение недели и удвою показатели Рамона.
If you give me those pills back, I'll have your money back within the week and I will double Ramon's weight.
Он заработал воспаление, похудел, задремал на время...
He started getting sores and he was losing weight and nodding out and...
Надеюсь, они окажутся весомее камушка на твоём пальце.
Hope it carries more weight than that rock on your finger.
Что касается совести, хорошая сторона в том, что ты или так беден, что не можешь позволить себе иметь её, или же так богат, что можешь позволить себе нанять того, кто будет за тебя нести этот груз.
Always seemed to me, as far as conscience goes, the sweet spot is you either be poor enough you can't afford to have one or rich enough you can afford to hire someone to carry the weight.
- 10 миллионов весят немало.
- $ 10 million is a lot of weight.
Например, кот или банан или рубашка, из-за которой кажется, что потерял больше веса, чем на самом деле.
When it's a cat or banana or a shirt that makes you think you've lost more weight than you have.
Весь этот вес.
All of this weight.
Он болен, и вся ответственность лежит на тебе.
He's sick, and you've been carrying all the weight.
А я рассказывал вам, что у меня самого были проблемы с весом в старшей школе?
I ever told you guys that I had a little weight problem myself in high school?
Непомерная тяжесть.
The weight is too much.
"Склонимся мы под тяжестью судьбы, Не что хотим, сказав, а что должны."
The weight of this sad time we must obey. Speak what we feel, not what we ought to say.
Мне надо сбросить вес.
I got to get down to regulation weight.
Боль в животе, потеря веса.
Abdominal pain, weight loss.
Они подходят по боли в желудке, потере веса, повышенному уровню лейкоцитов.
It's... it's consistent with abdominal pain, weight loss, elevated white blood cell count.
Ну я снова набрала вес.
So I gained the weight back.
- Он похудел.
- He's lost some weight.
Они балласт.
They are dead weight.
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля.
Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Ты должна пользоваться силой своих рук.
You need to use the weight of your arms.
Мы знаем массу Макса и его гидростатическую подъёмную силу.
We know Max's weight and his buoyancy.
Ваш индекс массы тела хорош в пределах рекомендуемого диапазона для кого-то вашего возраста, роста и веса.
Your body mass index is well within the recommended range for someone of your age, height and weight.
Скажи ему, чтобы он оставался с таким весом, как сейчас.
Tell him to stay exactly that weight.
- так разожраться в тюрьме? - Да заткнись ты.
- put on weight at Pelican Bay?
( ЖЕН ) По ложным уликам ей предъявили уголовное обвинение ( ЖЕН ) и отправили мотать срок.
I mean, she was carrying a misdemeanor weight, got a felony charge, and did felony time.
Спасибо, детка, но я сижу на ней не ради похудения.
Thank you, baby, but I'm not doing it to diet or lose weight.
И ты не почувствовал излишней тяжести,
You didn't notice the extra weight
Хотелось расправить плечи.
I wanted the weight off my back.
Если отдашь мне таблетки, я верну тебе деньги в течение недели и удвою показатели Рамона.
Give me those pills back and I'll have your money back within a week and I will double Ramon's weight.
Вес – восемьсот пятьдесят граммов.
Weight- - 1 pound, 14 ounces.