Wellington traduction Anglais
439 traduction parallèle
Герцог Веллингтон.
The Duke of Wellington.
Молитесь, чтобы я была Веллингтоном, а не Бонапартом.
Pray I'll be Wellington Not Bonaparte
Веллингтон стрит, 225.
- 225 Wellington Street. - Calling Dalby?
Ha той нeдeлe милeди удaлоcь поговорить c гeрцогом Вeллингтоном.
Last week, my Lady spoke with the Duke of Wellington.
Понимаю. Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
You're not the Duke of Wellington, are you?
Иберийская кампания Уиллингтона
Wellington's Iberian Campaign.
Зачем Уиллингтон направился в Испанию?
Sir, what was Wellington doing in Spain in the first place?
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
My spies tell me that my illustrious British enemy is working on a new meat recipe which he plans to call Beef Wellington.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
We must develop the Napoleon before he develops Beef Wellington.
Зерно, картошка, скобяные изделия, резиновые сапоги.
Grain, spuds, ironmongery, Wellington boots.
Резиновых сапог.
Wellington boots.
Ты рассказал Чарльзу о резиновых сапогах?
Have you told Charles about the Wellington boots?
Нам бы резиновые сапоги, пар 10.
Well, the Wellington boots, we could do with about 10 pairs of those.
Дорогое бриллиантовое кольцо, сверкающее на её мизинце, является подарком от самого герцога Веллингтона.
The valuable diamond ring sparkling on her pinkie is a present from none other than the Duke of Wellington.
- За Крайстчерч, Уэллингтон...
- Christchurch, Wellington...
У сидят ли они на месте перед этим говяжьим рулетом.
Let's see if they can stay away from this beef Wellington.
С "Веллингтона"?
From the Wellington?
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
The Wellington Ladies'Welfare League.
Думаешь, Веллингтон поверит мне, а не Симмерсону?
You expect Wellington to take my word against the word of Simmerson?
Лорд Веллингтон.
Lord Wellington.
Вы очередной офицер-разведчик Веллингтона?
Are you another one of Wellington's exploring officers?
Но Веллингтон его обожает.
Wellington dotes on him, though.
Ну, а я обожаю Веллингтона.
Ah. Well, I dote on Wellington.
Веллингтон бросит людей на стены, сэр.
Wellington will throw men at walls, sir.
Я не должен вас просить, мы же не друзья. Но поговорите обо мне с Веллингтоном.
I shouldn't ask you for I have no friendship with you, but speak to Wellington for me.
Она шпионит для вас и Веллингтона.
She's spying for you and Wellington.
А насчет смертников... я поговорю с Веллингтоном.
As to the Forlorn... I'll speak to Wellington.
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей.
An order from Lord Wellington to the effect that you will not purchase bread within two leagues without a passport signed by your company officer and countersigned by me.
Мне подарил ее лорд Веллингтон.
It was given me by Lord Wellington.
С дороги, французская разведка, когда рядом Веллингтон.
To tell the French voltigeurs to get out the way when Wellington's around.
Он воюет за своего Веллингтона и за нас ".
He fights for his Wellington and us. "
Знаете майора Нэрна из штаба Веллингтона?
Do you know Major Nairn, Wellington's staff?
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
As soon as I see Lord Wellington, I'm going to have all of you put on a change for disorderly conduct
Вы тот парень, которого Веллингтон произвел из рядовых, Шарп?
Are you the fellow that Wellington raised from the ranks Sharpe?
Когда увижу лорда Веллингтона, я поговорю с ним о вашем поведении, Шарп.
When I see Lord Wellington, I'm going to speak to him about your conduct Sharpe
Из штаба Веллингтона, сэр.
Lord Wellington's staff, sir.
Лорд Веллингтон ждет вас, сэр.
Lord Wellington is waiting for you, sir.
На доклад к Веллингтону в семь.
Report to Wellington's tent at seven.
Я капитан Ричард Шарп 95-го полка армии Веллингтона.
My name is Captain Richard Sharpe. 95th regiment in the army of Wellington.
У меня сообщение от генерала Веллингтона.
I have a message from General Wellington.
Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году.
General Wellington promises... that he will hang every man who does not present himself at our outpost by New Years Day
У Веллингтона в шесть.
Wellington's tent at six.
Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер?
They don't know Mr Sharpe saved Wellington's life, do they Sergeant Harper?
Если Веллингтон узнает, вы пропали!
If Wellington finds out, you're done for.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
I'll bear responsibility alone for this before Wellington.
А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
A duel forbidden by Lord Wellington.
Веллингтон.
Wellington.
Мы, Веллингтон, патрули, что вешали Дули. Они поклялись хранить тайну.
Us, Wellington, the provosts who hung Dooley, and they're sworn to secrecy
Поклон от генерала Веллингтона.
Bringing the compliments of my general Wellington
Веллингтону нужна ваша помощь.
Wellington needs your help.
Веллингтону нужно еще кое-что.
There is one other thing Wellington seeks.