Were traduction Anglais
309,020 traduction parallèle
И вчера ты мало чего соображал.
You were kind of out of control last night.
Что мы здесь делаем?
What were we doing here?
Я вспомнил, почему ты загорелся.
- I remember why you were on fire.
Ты заменил Эми, а не меня.
You were replacing Amy, not me.
Да, где, чёрт возьми, вы были?
- Yeah, where the frigging hell were you?
– Ну, вы работали над презентацией ради нас.
-'Cause you were working on your presentation to get us a win.
Ты был прав насчёт того, где Гюнтер Клеко прятал пистолет.
You were right about Gunther Klecko's gun.
Я могу понять, откуда у него мотивация покончить с людьми, связанными с его делом, но, согласно этим статьям, первая смерть была суицидом, а вторая несчастным случаем.
I mean, I get why he'd be motivated to pick off people that were involved in his trial, but according to these articles, the first death was ruled a suicide, and the second was ruled an accident.
Почему никто не сказал мне, что ты придешь?
How come no one told me you were coming?
Они были доставлены судмедэкспертом до того, как тело Дёрнинга было вывезено из его дома.
These were taken by the medicolegal investigator before Durning's body was removed from his home.
Что ж, вы сказали, они азиаты, эти волосы принадлежат европеоиду
Well, you said they were Asian. These appear to be Caucasoid.
Могу лишь сказать, что при осмотре Мистера Дёнинга, следов убийства не было.
All I can tell you is when I examined Mr. Durning, there were no signs of foul play.
Нет видимых признаков, которые бы указали, что он отравлен.
There are no visible effects you would expect to see if he were poisoned.
Лёгкие, почки, склеры - всё было в норме.
The lungs, kidneys, sclera... they were all normal.
Люди не в восторге, когда они или их близкие отправляются в тюрьму.
People were not happy that they or their loved ones were going to prison.
Я думала, вы пытаетесь забрать его.
I thought you were trying to take him.
Мы были вместе какое-то время, потом разбежались, снова сошлись.
Then we were together for a while, and then we weren't, then we were.
Мы думали, вы скажете, что нарвались на крупнейшую в мире блоху.
We thought you were gonna say we're looking at the work of the world's biggest flea.
Вы согласны с тем, что это происки Господа?
You agree the deaths were not divine providence?
Мы с Маркусом только что обсуждали такую возможность.
Marcus and I were just discussing that possibility.
Возможно, нанятый им убийца понял, что мы его вычислили и занервничал.
Maybe the assassin he hired realized we were onto him and got nervous.
Боже, ребята, вы просто бесподобны.
Oh, my God, you guys were amazing.
Поверь, нам тоже было не по себе.
Hey, trust me, we were scared, too.
Я знаю, что решение привлечь службу защиты детей было принято не без вашего участия.
I know that you were behind the push to get Child Services involved.
Слишком были заняты, прячась под столом.
They were too busy cowering under the table.
Я хотел сказать, не проявляя агрессии.
Is that what you were gonna say? I was gonna say bent out of shape.
Но если бы ты им и был, то ты бы тоже почувствовал себя ущемлённым, потому что мы, девочки, не должны быть героями, мы должны быть принцессами, которых должны постоянно спасать такие парни, как вы,
But if you were my boyfriend, you would feel emasculated, because chicks, we're not supposed to be the heroes, we're supposed to be the damsels in distress, waiting to be rescued by guys like you,
То есть, нет такой профессии которая бы оттолкнула тебя от понравившейся женщины?
So, there's no line of work that if the woman you were attracted to were in, that would put you off her?
Заставляет нас понять, что нам всем очень повезло.
Makes you realize how lucky we were.
Ну, вы ребятки, постоянно друг с дружкой соревновались. Это точно.
Well, you guys were always competing against each other.
Мы со Стивом просматривали список гостей и я поняла, что от вас ответа пока не было, но когда я ему об том сказала, он вскипел.
I... Steve and I were going over the final numbers, and I realized I hadn't heard back from you, and when I told him, he blew up.
Он сказал, что это будет выглядеть, будто вас пригласили, чтобы облегчить ему службу, что вы сообразительны, и что сразу всё поймёте. – Это он так сказал?
He said it would look like you were invited to feather his nest, that you were smart, and you'd see right through that.
– Да.
- You guys were all wrong.
Ладно, на чем остановились?
Okay. Where were we?
А пока меня нет, можешь подумать о том, как мерзко ты ко мне отнеслась.
While I'm gone, you can think about how mean you were to me.
Просто мы с Леонардом женаты два года, и мы продвинулись не дальше, чем когда встречались.
It's just, Leonard and I have been married for two years, and we're no further along than when we were dating.
Насчёт чего ты ошибался?
What were you wrong about?
А ты была права.
But you were right. It does.
- Ты был великолепен тогда.
- You were amazing last time.
Когда федералы начали задавать вопросы о природе его отношений со мной, его волновало только, будете ли вы с детьми защищены и обеспечены.
When the Feds came asking questions about the nature of his relationship with me, his only thoughts were about whether you and your children would be safe and well provided for.
И помнит вас такой, какой вы были.
He remembers you as you were.
Хотел двинуть мне из-за угла.
You were gonna clock me from behind.
Его звонки отслеживались.
His phone calls were monitored.
Письма просматривались.
His letters were screened.
Только ваши визиты проходили не под надзором.
You were the only one who had unsupervised visitation.
Сколько вам заплатили и кто?
How much were you paid, and by who?
Перкинса и водителя перехватили на Ай-247.
Perkins and the driver were stopped on I-274.
Это благодаря ей мы смогли тебя найти.
She's the reason we were able to find you.
- Пижама, в которой ты был.
- The pajamas you were wearing.
Это секс-движение, которое я сделал когда вы смотрели тупые экологические фильмы.
It's a sex move that I made up when you guys were watching dumb environmental films.
Да, да, мы точно все еще искали тебя.
Right, yeah, we were definitely still looking for you. Let's get out of here, man.