Wesen traduction Anglais
619 traduction parallèle
Мне кажется, что везны прочуяли, что ты Гримм,
I think some Wesen found out you're a Grimm
Да ты на первых полосах в мире везнов.
You're big news in the Wesen world.
- Никогда. Ни за что.
- How many Wesen have you told?
Вообще-то, я хочу поговорить с тобой о пауках -... везнах?
Actually, I want to talk to you about spider... Wesen?
- Что это за место? - Это клостерхаус, дом для отошедших от дел и ищущих духовный покой везнов.
- It's a Klosterhaus, a retirement / monastic retreat home for Wesen.
Сражаться ради забавы это необычно для везнов.
Fighting for sport isn't unique to Wesen.
Был пойман другим везном и брошен им в бой?
Was capturing other Wesen and forcing them to fight?
Послушай, сотни лет назад, нормой вещей были исчезновения везнов из разных деревень, понимаешь?
Look, a hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some Hamlet, you know?
Мне нужно знать, что есть в этом подвале, из-за чего Весены могут пойти на убийство.
I need to know everything in this basement that a Wesen would kill for.
Это что, какой-то наркопритон для Весенов?
Are we talking about some kind of Wesen crack house?
Не хочу быть бесчувственным, но сейчас я пытаюсь найти убийцу, а не получить урок по истории Существ.
I don't mean to be insensitive, but right now I'm trying to find a murderer, not get a Wesen history lesson.
Брат Розали был последней остановкой тех Существ, которые пытались покинуть страну.
Rosalee's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Обвиненные в воровстве, эти невиновные Существа были казнены без суда.
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial.
Мы говорим о бандах Весенов?
Okay, we're talking street gangs of the wesen world?
Существа.
Wesen.
Они называют себя "существами".
They call themselves Wesen.
То есть? Он знает, что я Гримм, и о существах тоже знает.
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen.
Плохо для существ, в свое время опустошало целые деревни.
It's bad for Wesen, it used to, like, wipe out whole villages.
Терапевт для везнов. У нас тоже есть проблемы, представляешь?
A wesen therapist.
Вы в курсе, что вас ненавидят и боятся везны.
You know you're hated and feared by wesen.
Флуоксетин для везнов?
Wesen Prozac?
Так эти везены воевали за королевства?
So the wesen fought for the royals?
Остальные были уничтожены В 1285.
The rest was destroyed in the wesen wars of 1285.
И рисунки Wesen, как им нравится называть себя.
And the drawings are of Wesen, which is how they like to refer to themselves.
Нет, Wesen.
No, the Wesen.
Дело в том, что я могу видеть этих Wesen в тех, которые выглядят как нормальные люди.
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person.
Нет, она дышит, но она Wesen.
No, she's breathing, but she's Wesen.
Я не знаю что это за существо, но надеюсь, мы найдем его в какой-нибудь из этих книг.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books.
Ага, арбалеты использовались простив Wesen.
Yeah, crossbows are used to subdue all kinds of Wesen.
Он - Существо?
Is he a Wesen?
Тот факт, что он - Существо, еще не делает его виновным, так ведь?
Just because he's a Wesen doesn't mean he's guilty, right?
Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ.
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Это предостерегающие сказки, передающиеся детям-Существам, предупреждающие их о худших из худших.
They're cautionary tales passed down to Wesen children, warning them against the worst of the worst.
Что это, какая-то книга сказок Существ?
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
Это их символ, которым они клеймили каждого убитого и каждый дом в каждой деревне, где жили Существа.
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
Фактически, это символ погромов Существ, и каждый ребенок-Существо, связанный со своим прошлым, знает о Штербенштунде, часе смерти.
It's basically the symbol of the Wesen pogroms, and pretty much any Wesen kid with a connection to his past knows about the Sterbestunde, the hour of death.
Или он как классически самурай, знаете, переезжает с места на место, сея среди Существ смерть и разрушение на своем пути.
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
Он Существо.
He was Wesen.
А Бад - Существо.
And Bud's Wesen.
Нет, нет, Гримм, который не убивает Существ, не Гримм.
No, no, a Grimm that doesn't kill Wesen is not a Grimm.
Слушай, слушай, я не собираюсь спорить с тобой, но, знаешь, у тебя, очевидно, есть свое собственное мнение, и я буду последним в мире человеком, который попробует... Все Существа должны быть убиты.
Look, look, I don't mean to argue with you, but you obviously, you know, have your own opinion, and I would be the last person in the world to try to... all Wesen have to be killed.
Все Существа должны быть убиты.
All Wesen must die.
Существует давнишняя традиция для всех существ на День Всех Святых в полночь, все бегали по лесам, пугая до усрачки деревенских. Иногда в прямом смысле слова.
There's a long Wesen tradition of the all hallows'Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
- Существо?
- A Wesen?
- Полицейская.
- A cop Wesen.
Она должна быть "существом", да?
So she's got to be a Wesen, right?
Я был у Хэнка в больнице, с первого взгляда ясно, что на него напали Весены,
Hey, so I went and I visited Hank in the hospital, and just from looking at him, I had a gut feeling it was wesen, so I went to his place.
" известной природой на тёмном континенте ( Африке ).
" wesen known on the dark continent.
Я имею ввиду, что если ты нарушаешь кодекс, ты подвергаешь все вессенов опасности.
I mean, you break the code, you put all wesen in danger.
- Ты сказал везны?
- What's a Wesen?
Ктото из них существо? Нет, если они не притворяются.
Any of them Wesen?