English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ W ] / Whistles

Whistles traduction Anglais

571 traduction parallèle
Что насчет остальных?
And what about the others? [Arrow whistles]
Если они попытаются защитить его...
If they try and protect him... [Arrow whistles]
А может, у нас где – то утечка.
Maybe there's a leak somewhere. ( Harry whistles )
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
1 : 37 и один. ( свистит )
1 : 37 and one. ( whistles )
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают.
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos.
Лязг якорной цепи, работающие двигатели самолета и гудок паровоза.
No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles.
Две уборщицы...
- ( Whistles blowing )
Он даже присвистывает
- He even whistles.
- [Свистит]
- [Whistles]
Это был один из искуснейших ослиных свистков, что я видел.
That's one of the neatest donkey's whistles I ever seen.
Наступает утро... ещё кружится последняя летучая мышь... свистит первый утренний поезд...
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
ругается из-за каждой лиры, чтобы наскрести на кино. - Нет, это неправда, папа.
He sings, whistles, begs for money for the movies.
Но я привык к ее глазам, мой гнев учительский забыт, она украсила мой быт.
# She almost makes the day begin # # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon #
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
Свистят собакам, не детям.
Whistles are for animals, not for children.
Свистки, приказы.
Whistles, orders.
- [свист интеркома]
- [Intercom Whistles]
[свист интеркома]
[Intercom Whistles]
Смотри на крюк, мальчик, поскольку, когда он свистнет, это - конец тебе.
Only watch the hook, boy, for when it whistles then it is the end of ye.
Мостик - капитану.
[Intercom Whistles] Bridge to Captain.
Скотт - капитану.
[Intercom Whistles] Scott to Captain.
Похоже, что я покидаю Вас в самый ответствеиный момеи.
I left out the bit about the wolf whistles.
( ћя √ "≈ ¬ — –" ", — ¬ "—" )
( SQUAWKS SOFTLY, whistles )
( — ¬ "—" )
( whistles )
почемт свистит зта деревенЩина?
! Why whistles this yokel?
Она тебя ещё не свистом подзывает?
Soon she will call you with whistles.
Не свистеть, не свистеть.
No whistles!
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
что она моет посуду посреди ночи? { \ cHFFFFFF } И еще при этом свистит. { \ cHFFFFFF } Ну?
She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time.
Смотритель!
( WHISTLES ) Keeper?
Пламя скорби свистит под ногами
The grievous flame whistles under feet...
Это ультразвуковой свисток, да?
That's one of those high-frequency whistles, isn't it?
Они свистели в сахарные свистки.
They were blowing candy whistles.
Когда появилась полиция они посъедали свистки.
When the police barged in, they crunched and swallowed the whistles.
Я не знал, что эти трубки стоят 300000.
I did not know that those whistles stojej 300000th
Органные трубы мы вернули.
We have whistles.
Оскар, можно я буду бродяжничать с тобой, только пока я ищу?
( Whistles ) Oscar, can't I join you on the bum?
- Оскар, Слышишь?
( somebody whistles ) - Oscar, do you hear?
Оскар...
( whistles ) Oscar...
( свистит )
( Whistles )
( СВИСТИТ )
( WHISTLES )
Он каркает все время и хлопает крыльями.
It shrieks, whistles, flaps its wings.
И водитель сделал крюк, чтобы проехать мимо дома.
The driver whistles while it comes to the house.
Скорей бы это закончить, всю ночь на ногах.
( Harry whistles ) ( Yawns ) I shall be glad when this little job's over. We've been up all night.
Если все будет в порядке - я свистну 4 раза.
If it's all right to come back I'll give you four high whistles.
Не девушки, а мечта.
Real dreams. ( whistles )
Лошадь.
( Whistles )
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Видите?
- ( man whistles )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]