English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ W ] / Whistling

Whistling traduction Anglais

529 traduction parallèle
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden.
И не свистите.
Do stop whistling.
И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами.
And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies.
– Замолчите.
We'll be there by ( Whistling ) - Oh, cheer up.
Но на сей раз вам не спастись.
Whistling in the dark. That ain't gonna help you this time. You're through.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
- Это я свистел.
- That was me whistling.
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
Go help Juliette with the beds, and stop your whistling!
Регулировщик свистит на переходе.
A traffic cop whistling at a pedestrian crossing.
Что это такое ты насвистываешь?
What's that you're whistling?
Дорогой...
[WHISTLING] Darling supper's ready. GRACE :
Если ты думаешь, что мы из воска, выкладывай денежки.
[Whistling]
[Марк свистит под музыку]
[Marc whistling to the music]
[Марк продолжает свистеть]
[Marc continues whistling]
Дело говоришь.
Now you're whistling.
Свист помог мне найти вас.
Glad I found you. The whistling helped a lot.
Как только Я выходила на подиум, все мужчины визжали от восторга!
When I come on, let's start shouting and whistling.
И свистеть пальцами.
And also whistling with the fingers.
И накрашу губы бантиком, так что будет похоже, что я все время свищу.
And I'll paint my mouth so it looks like I'm always whistling.
Что это ты насвистываешь?
What's that you're whistling?
Вы насвистывали, а потом еще и пели!
You started whistling and then you sang, too!
Волны большие, начинается шторм!
The waves are swelling. Hear the wind whistling.
окутанный холодом и воем ветра.
Above the cold and whistling winds.
Замерзший леденец.
A whistling candy.
Ивес - маленькая птичка на ветке. Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it will settle down.
Ну как? Проснулась в хорошем настроении.
You don't wake up whistling.
# Тебе нравится моя новая песня #
( WHISTLING TUNE ) ( SINGING ) Do you like my new song?
[Свистит] Сюда, щенятки.
( WHISTLING ) Here, puppies.
# И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом. #
# And all the time was whistling There's No Place Like Home #
И ещё чайник со свистком, чтобы я мог слышать, когда нахожусь на палубе.
And I had a whistling kettle specially made, so I can hear it when I'm above deck.
Ты притворяешся, что тебе все равно.
You are whistling past the graveyard.
- Чего свистишь, придурок?
- Stop whistling, idiot?
- Свистящий ветер, свистящий
- Whistling wind, whistling.
Свистящий
Whistling.
Я слышал, как кто-то свистел.
I heard someone whistling.
Вот пуля пролетела... и ага...
A bullet went a-whistling by, yeah...
Вот пуля пролетела и ага...
A bullet went a-whistling by, yeah.
Вот пуля пролетела и товарищ мой упал...
A bullet went a-whistling by, And my comrade fell to the ground...
Вот пуля пролетела и ага!
A bullet went a-whistling by, and yes.
Вот пуля пролетела и ага!
A bullet went a-whistling by, and yes...
И вот... вот пуля пролетела... вообще-то меня должно было убить-то...
A bullet... went a-whistling by... and yes. Actually, it's me who was supposed to be killed.
( — ¬ "—" )
( whistling )
Нет. Я ничего не сказал.
# # [Whistling]
- Мистер Кидли.
[Whistling] Mr. Kidley.
- Доброе утро.
[WHISTLING]
Осторожно, Билль.
[Whistling]
Сэр, с кем я имею честь разговаривать?
[Whistling] I, uh...
Королева приглашает Герцогиню играть в крокет.
[Whistling]
[Свистит]
( WHISTLING )
= И свистеть!
And whistling.
Чтоб опознать...
I'll announce myself by whistling...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]