Wick traduction Anglais
370 traduction parallèle
У неё три фитиля, я могу найти её.
I have a triple wick. I can get it...
- — вой черный кофе ип € тить на узком фитил €.
- Boil his black coffee on a narrow wick.
Знаете, Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove. I didn't buy it.
Мне не нужна вечная игла.
I don't need an everlasting wick!
Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры...
Dale Wick, head of the department of atmo... of that department...
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик.
He often talks of going back to Hackney Wick.
Мистер Гленн, со всем уважением к Вам, но то, что мужчина делает, касается только его!
Mr. Glenn, as long as a man uses good sense... what he does with his wick is his own business!
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
I suppose Rip Van Winkle will be the other body. Where is it?
Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь.
As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself.
Эдгар Гасконь Бикерстет, Восьмой Герцог Чизвика.
"Edgar Gascoigne Bickersteth. -" Eighth Duke of Chis-wick. " - ( Birdsburgers ) Eighth?
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику.
I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick! God painted my soul black, madame, when he pushed me up...
Нет, давайте, не зная брода, полезем в воду.
Just have to stick our wick where it doesn't belong.
Дыхнешь на свечку - вспыхнет.
Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight
Мастер Кент,... вы не сподобились еще... "смочить фитиль".
Master Kent, you have not yet dipped your wick.
Мистер Фенниман, раз вы так любите театр, подыщем роль и вам...
My "wick"? Mr. Fennyman, because you love the theater, you must have a part in my play.
Это определённо быстрогорящий фитиль.
Hold on. I'll light me a candle. This sure is a fast-burning'wick.
От имени доктора Вик и себя лично : добро пожаловать в Клеймур.
Speaking for Dr. Wick and myself, welcome to Claymoore, Susanna.
Она имеет в виду д-ра Вик.
She means Dr. Wick.
Д-р Вик - это женщина.
Dr. Wick's a girl.
Кабинет д-ра Вик.
Dr. Wick's office.
И Лиза не вернулась из кабинета д-ра Вик.
And Lisa never came back from Dr. Wick's office.
Вик - психопатка.
Wick is a psycho.
Я виделась с замечательным доктором Вик трижды в неделю и она выслушивала все мысли, возникающие в моей голове.
So I saw the great and wonderful Dr. Wick three times a week and I let her hear every thought in my head.
Д-р Вик.
Dr. Wick.
Раз уж мы выясняем недостающие детали, мне вот интересно что твоё кольцо делало на краю моего джакузи рядом с моей любимой ароматизированной свечкой которая была сожжена до фитиля?
As long as we're tying up loose ends, I was just wondering, what was your ring doing on the edge of my Jacuzzi tub right next to my favourite scented candle which was burned down to the wick?
- Каценмоер и Уик.
- Katzenmoyer and Wick.
- Каценмоер и Кристофер Уик.
- Katzenmoyer and Chris Wick.
- Крис Уик?
- Chris Wick?
Неверная информация. Уик ни за что бы не встал по другую сторону.
No way Wick jumps the fence.
За исключением Уика, соглашусь с Джошем, кто-то не прав.
Set aside Wick, someone's wrong.
- А Крис Вик? - Вик?
- And Chris Wick?
Он у меня под колпаком.
- Wick? I own his ass.
Я позабочусь о Крисе Уике.
I'll take care of Wick.
Не знаю, какова его история, но я не беспокоюсь.
- Wick's waiting now. I'm not worried.
- Займись Уиком, и я улажу это.
- Get Wick, then we'll deal with it.
- Крис Уик ждет.
- Chris Wick is waiting.
Уик ни за что бы не перешагнул за черту.
No way is Wick jumping the fence.
Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity.
- И вам стоит упомянуть это представителям Каценмойера, О'Бэннона, ЛеБрандта и Уика.
- And you might mention this to representatives Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt and Wick.
Монтгомери Уик.
Montgomery Wick.
Уик совершил скоростное восхождение за 24 часа.
Wick speed-summited in 24.
Мы не он.
We're not Montgomery Wick.
Уик! Уик, это Энни Гарретт!
Wick, this is Annie Garrett!
Как слышно, Уик?
Do you read, Wick?
Уик, как слышно?
Wick, do you copy?
Вик - цыпка.
Wick's a chick.
Нам нужен Монтгомери Уик.
We need Montgomery Wick.
Уик, вы слышите?
Wick, do you copy?
Это его подгонит.
Wick!
Уик!
Wick!