Wilfred traduction Anglais
813 traduction parallèle
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
Он назвал себя Уилфредом Айвенго
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Уилфред Айвенго.
Wilfred of Ivanhoe.
Он стал таким же живым, как и я.
The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken and he rose and replied as alive as me.
и требую чтобы вина или невиновность обвиняемой были доказаны... перед лицом Господа Бога в личном поединке.
I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal. I demand that her guilt or innocence be determined in the eyes of God by wager of battle.
Уилфрид Ллуэллин.
Wilfred Llewellyn.
Вам не о чем беспокоиться, сэр Уилфред!
You need have no fear, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред, я полагаю, вы хотите устроить перекрестный допрос?
Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine?
Сэр Уилфред!
Sir Wilfred.
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
- Да, да, сэр Уилфред!
- Yes, yes, Sir Wilfred.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
- Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред!
- Many thanks again, Sir Wilfred.
Сэр Уилфред сорвал ваше выступление.
Sir Wilfred had your number.
Ингер Тейен Вильфред Брейстранн
Inger Teien Wilfred Breistrand
Уилфред. Ты это сделал?
Wilfred, did you do this?
Уилфред!
Wilfred!
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Сэр Вилфред Дет, ваша тирания подошла к концу.
( Irish accent ) So, Sir Wilfred Death, your tyranny is now at an end.
- Гилфрид!
- Wilfred!
Итак, кто седьмой, Вилфред?
So, who shall be our seventh, Wilfred?
Cэp Byфpид, Этo Capa Бpетинг, cэp, Byфpид.
Sir Wilfred, this is Sarah Brightman. Τhis is Sir Wilfred, my godfather. Ηello.
Пoйдём, Capa!
Come on, Sarah. Τhank you, Sir Wilfred.
Bелфи!
Sir Wilfred? Ηe's right, you know.
Мужчина в блейзере - Уилфред Белами, штат Орегон, США.
The man in the blazer is Wilfred Belamy from Oregon, USA.
Пытаюсь найти брата, твоего дядю уилфреда.
I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred.
Значит, уилфреда будет трудно разыскать.
So Wilfred can be rather difficult to find.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Dear brother Wilfred I have tried every address I know for you.
Найди моего брата, уилфреда твоего дядю, где бы он ни был, и отдай ему это.
Find my brother, Wilfred your uncle, wherever he is, and give him this.
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
Take it to Wilfred and I implore you never open it.
Общественный обвинитель вызывает Уилфрида Килея.
The plaintiff would like to call Wilfred Keeley to the stand.
- Уилфрид Килей.
Wilfred Keeley.
М-р Килей, генеральный директор Грейт Бенефит, был арестован в аэропорту Кеннеди, когда он собирался вылететь в Лондон.
"Mr. Wilfred Keeley, CEO of Great Benefit, " was detained yesterday afternoon at JFK " just after boarding a flight bound for Heathrow.
Юный Уилфред - то, что нужно.
Young Wilfred here is your man.
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона.
Let's give a special welcome to the British Amateur Champion, Mr. Wilfred Reid
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
In round two, Harry Vardon's pulled even with the defending champion, John McDermott, but Mr. Wilfred Reid is matching him shot for shot.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
And rest assured, Wilfred, you will be remembered.
Уилфред играл неподражаемо.
Wilfred played splendidly.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
You're far too valuable to me, Wilfred. You know that.
Это Уилфред.
It's Wilfred.
ћен € зовут "илфред" елбот — мит.
My name's Wilfred Talbot Smith.
Кстати, я сказал там все это, что Сталин был милашкой, а Уилфред Оуэн слабаком.
Mind you, I did do the other stuff like... Stalin was a sweetie and Wilfred Owen was a wuss.
Уилфред Мотт.
Wilfred Mott.
Уилфред.
Wilfred.
Прощай, Уилфред.
Bye then, Wilfred.
- Как у Уилфреда так получается?
( BOY ) How does Wilfred fit into it?
Он ни за что не побьет Уилфреда!
He will never beat Wilfred!
Уилфред Великий!
Wilfred the Great!
- Сэр Вилфред Дет?
Sir Wilfred Death.
Дoбpый вeчep, cэp!
Wilfred : Very good.
Уилфред?
LAUGHTER CONTINUES Wilfred!