Window traduction Anglais
12,870 traduction parallèle
Лоб прижат к окошку, и она представляла, что именно так это выглядело тысячу лет назад, когда солнце поднималось над облаками, а внизу не было ничего, кроме болота.
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath.
Но, черт возьми, ты сидела у окна каждую ночь, пытаясь поднять солнце самостоятельно.
But, damn it, you would sit at that window... every night... trying to make the sun rise, all by yourself.
Выбросил её куда-то сюда... из окна.
I threw it out here somewhere... dropped it out the window.
Поэтому возможности террориста только что уменьшились.
So the terrorist's window of opportunity just shrunk.
Вооруженная цель приближается к восточному окну.
Armed target approaching east window.
Это даст нам небольшой шанс заполучить его и доставить к террористам, как он и просил.
That gives us a small window to extract whoever it is and deliver them to the terrorist just like they asked.
Так что она просто несколько часов смотрела на него в окно, пока он не улетел, и я спросила её : "Зачем?".
So she just stared at it through the sitting room window for hours till it left, and I said, "Why?"
Кто-то мог что-то заметить из окон второго этажа.
Somebody may have seen something from a top window.
Да. когда Келси начала колотить по стеклу.
Yeah, when Kelsey started banging on t'window.
Он может кинуть в окно кирпич.
A brick through a window.
Не думаю, что кирпич в окно - это более странно, чем оставить подарок на крыльце.
You see, I don't think a brick through the window is as weird as leaving a present on your doorstep, actually.
И я не думаю, что тот, кто оставил подарок на крыльце, вдруг возьмет кирпич и кинет его в окно, так что...
And I don't think somebody who'd leave a present on your doorstep would put a brick through your window anyway, so...
А потом выпрыгнул в окно.
He took off out the window.
Мы нашли отпечатки на окне в квартире Питера, но их нет в нашей базе...
The fingerprints on the window in Peter's apartment aren't in the system...
Но ДНК, найденная на том же окне, совпадает с ДНК, найденной на теле Питера.
But the DNA from the sweat mark on the window matches the DNA we found on Peter's body.
Если так, то это у него в кармане, потому что в окно он выпрыгнул с пустыми руками.
Well, if he did, it was in his pocket'cause he wasn't carrying anything when he went diving out that window.
После прыжка из квартиры Питера ты ведь подвернул лодыжку, так?
Not after that drop from Peter's window. You rolled your ankle, am I right?
Он вылез через окно.
He went out the window.
Я уверен, вы из тех, кто занимает лучше место у окна, чтобы насладиться зрелищем, как кого-то вешают.
I'm sure you're the sort who takes a window at Tyburn for the pleasure of seeing someone choke to death?
Все, что мы сделали, чтобы объединить Нижний мир, пойдет коту под хвост.
Everything we've done to unite the Downworld goes out the window.
Запрешь меня, вылезу в окно.
Lock me in, I'll climb out the window.
Идеально.
It's the perfect window.
Есть подозрительное окно в минуту, когда камера отключилась.
There's this suspicious 60-second window where the camera cuts out.
Если вдруг представится случай?
I see a window of opportunity?
Ропера нашли мёртвым вот у того окна.
Roper was found murdered over by that window.
Он вылез через окно.
He just came out of the back window.
Парень выпрыгнул в окно с 16 этажа.
A guy pried open a window on the 16th floor.
Совпадает с камешками на вазе у окна, предположительно кто-то сбил её, а потом второпях пытался собрать.
Matches the beads in the bowl by the window, to suggest that somebody knocked it over and then tried to put it back together in a rush.
У нас до сих пор нет доказательств, что Морно выкинули из окна отеля.
And we still don't have any evidence that Morneau was pushed out of his hotel window.
Но дело Заль Бин Хасана открыло нам окно через которое надо проскользнуть, как можно быстрее.
But the zal bin haasan case has opened a window Of opportunity we must slip through with great haste.
Мы не будем выбрасывать его в окно.
We are not pushing him out a window.
Окно полностью не откроется.
The window won't even open all the way.
Скажите, что видели стрелявшего в окне.
Tell them you saw a shooter in the window.
Я сказал, что видел старика в окне.
I told her I saw an old guy at the window.
— Как будто... — Будто кто-то стучит в окно.
- It sounds like... - Like someone knocking at a window.
Это витрина.
It's a shop window.
Здесь уже давно не пахнет реальностью.
Reality went out the window a long time ago.
Думаю, все вы знаете старую аксиому : "Планы летят в тартарары, когда прозвенел первый выстрел войны".
Okay, I think you're all probably familiar with the old axiom, "Plans go out the window when the first shot of a war is fired."
Для этого всего и нужно приклеить стикер на ветровое стекло и можно кружить в поисках подходящей жертвы рядом с ресторанами, барами и клубами.
I mean, all he'd have to do is throw a decal on a car window and cruise around target-rich environments like restaurants, clubs, and bars.
В разбитом окне нашли темный волос длиной 45 см
"A dark hair was recovered from the broken window, 18 inches long."
Может, стоит приоткрыть окно?
It might help to open the window a crack?
Это из-за того, что окно было открыто.
It's just because the window was open.
Эб, это ты окно не закрыла?
Hey Ab, did you leave the window open?
Той ночью я вернулся, выбил кирпичом окно и взял столько овощей, сколько смог унести.
That night I went back, I put a brick through the window, and took all the vegetables I could carry.
Может, он вышел через окно.
- Maybe he went out the window?
Окно открыто.
This window is open.
Промежуток в 6 часов.
DOYLE : That's a window of six hours.
Просто разбей окно, сними с тормозов, и Скиннер встретит свою уморительную погибель.
Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom.
И в этом промежутке, охрана его не обнаружит.
And during that window, they can't be detected by security.
Это окно.
That's the window.
Я открою окно, не возражаете?
Let's open the window a crack, huh?