Windy traduction Anglais
332 traduction parallèle
И было так ветрено.
Oh, and it was so windy.
- Сыро и ветрено.
- Wet and windy.
Их бы унесло ветром.
Yes. It'd be windy.
Здесь не всегда ветер.
It isn't windy all the time.
Вечер ветреный, но тёплый.
It's windy, but it's warm.
В Берлине очень ветрено, особенно ночью.
It is pretty windy in Berlin, especially at night.
- Нет, Венди.
- No, Windy.
- Сюда, Венди, давай обратно.
- Here, Windy, let's have that back.
- Спасибо, Венди.
Thanks, Windy.
Сегодня для этого немного ветрено.
It was a little bit windy.
Москва! Ветер да сушь...
- It's so windy and dry.
Заверни мальчика поплотней - на улице ветрено.
Wrap him up warm, it's windy outside.
Если что-то справедливо для дяди Берти, то можно дать голову на отсечение, что это весьма скверно для остальных.
When a deal's fair for uncle Bertie, you can bet your life it's a wet and windy one for the rest of us.
Мы ее перенесли, из-за тяги в трубе. У нас часто дует западный ветер.
We moved it because on windy days...
Всё время дует ветер.
It's always windy.
Бог наказал меня за то, что я был с женщиной в очень ветреный день.
God punished me for having been with a woman on a very windy day.
Одной осенней ветреной ночью 1944-го года.
It was a very windy autumn night, back in 1944.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
Ни бурный стон стеснённого дыханья,
Nor windy suspiration of foreced breath
- Понимаешь, дул такой ветер...
- You see, it was windy...
В скором времени опять в дорогу накинь Машенька шаль - ветерок долго ль до греха
Soon the road again. Put on a shawl, Masha. It's windy here.
На улице ветрено и довольно прохладно.
It's windy and quite cold out.
- Закрыты. - А откуда дует?
Why is it windy in here?
Создает единый образ вечера с метелью.
It paints a picture of a windy winter eve.
Я приказал её заделать, из нее дуло.
I let it tighten up, it was quite windy.
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.
Ветер дует.
And windy.
Ветер завтра будет.
It'll be windy tomorrow.
А тут сильно дует.
It's very windy here.
- Это из-за ветра.
- It was windy.
- В задницу ветер!
- My ass, windy!
- Ветер.
- Windy.
Были замечательные места, но все они были слишком высокими, или слишком ветреными, слишком жесткими или слишком зыбучими, слишком неровными или холодными.
There were fascinating places that were too high or too windy or too hard or too soft or too rough or too cold.
- кажется, ветер.
It seems rather windy.
Так и есть : ветер! и прехолодный!
So it is : windy and bitterly cold.
- Да. Ущелье очень ветрено.
The pass is very windy.
Ущелье довольно ветрено.
The pass is pretty windy.
Как ты... Здесь же заперто! Не для меня!
How did you.... it's locked not for me let's go out it's nice and windy
- Не переведено -
- You'll suffocate in here. - Shut the door! It's windy.
И очень ветрено на Каскаре - как всегда!
And windy here in Cascara, as usual!
Ты готов к городу ветров?
You ready for the Windy City?
Нужны спальни, без сквозняков!
Love takes bedrooms, not windy sidewalks!
Это ветрено вне.
It's windy out.
Скажи... скажи, а тебе... тебе тоже кажется, что ветер сегодня - - необычайный? "
Listen, uh... Listen, do you... do you find it unusually windy today? "
Жаль, что сегодня ветрено.
It's a shame it's windy today.
Как насчёт того, когда вы выходите на маленькой лодке в ветряный день?
How about when you're out on a small boat on a windy day?
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие?
You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat?
Яблоко ветров!
The Windy Apple!
- Как ветрено.
- It's so windy.
Какой ветрище! Молния! Совсем и не страшно... держись за меня!
You better stop, now! lt's windy! Lightning!
Что случилось в Винди Сити, Фрэнк? Бут?
What happened in the Windy City, Frank?