Wipers traduction Anglais
104 traduction parallèle
Четыре нефтяника, четыре пожарных, два уборщика.
Four oilers, four firemen, two wipers.
Два уборщика.
Two wipers.
- Вы не сняли дворники?
You left the windshield wipers?
- Дворники сняли.
The wipers are gone
Это из-за дворников?
About the wipers?
- Стеклоочиститель!
- Sorry. That's the window wipers!
И дворники на стекле двигались в такт,
♪ With them windshield wipers slappin'time ♪
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
Maлoyмныe пoдтиpaтeли чyжиx зaдoв!
You tiny-brained wipers of other people's bottoms.
Дворники. 3абыл снять дворники.
Wipers. I forgot remove wipers.
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
He's got tucking'brand-new windshield wipers... for a busted windshield.
Теперь можно и дворники выключить.
You feel what's going on? You can even turn off the windshield wipers.
Музыка!
Wipers!
ƒождь льЄт потому, что у мен € сломаны "дворники".
It's raining because my wipers are all fucked up.
≈ сли бы они были в пор € дке, это сраное солнце светило бы даже ночью.
If my wipers were okay, the fucking sun would be shining at night.
Дворники очень нежные.
The wipers are like a caress.
Дворники!
The wipers!
А если вы потеряли дворники, то они на кухне.
If you're looking for the wipers, they're in the kitchen.
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Стирай мел с лобового стекла.
Then you use your wipers.
Дворники чуть что включаются.
The windshield wipers are hypersensitive.
- Дворники от Рыцаря Дорог.
- Knight Rider's windshield wipers.
А его дворники были.
His windshield wipers were.
А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... but at least the car had windshield wipers.
- Эрл, дворники включились.
- Earl the Windshield Wipers are on.
Включи дворники.
Put on your wipers.
Три дворника, которые не соприкасаются друг с другом.
Three wipers that never collide.
Не хотите включить дворники?
You might wanna turn on the windshield wipers.
Обидно было, что нас считали мужланами из Абердина... которые только вчера услышали "Вайперс".
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
Они положили "записку ненависти" под мои воздухозаборники.
They put ¡ ° I-hate ¡ ± note under my windshield wipers.
- Что такое с дворниками?
- What happened to the wipers?
Нам надо заменить дворники на лобовом стекле.
We need to change the windshield wipers.
Дворники.
Hit the wipers.
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью.
It was a great time to discover that the wipers in my car were worse than useless.
Ну, моя Камаро была самой быстрой, у нее были лучшие тормоза, за исключением дворников, она не ломалась... почти.
Well, my Camaro was the fastest, It had the best brakes, it didn't break down apart from the wipers... much.
Тогда включим "дворники".
Let's put on the wipers.
Представь : ты попала под дождь, включила дворники.
Imagine, it's raining, the wipers are going.
Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
Don't get mad at me but the windshield wipers, can you slow them down?
Дворники включить — как они работают?
Look at this. Windscreen wipers on. How do they work?
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time...
" теб € дворники на фарах.
You've got wipers on your headlights.
Слаши! - Включи дворники!
- Turn on the wipers!
А дворники включать?
- Should I turn on the wipers?
- Мэнни, включи дворники. А-а!
Manny, hit the wipers.
Горный бардак около границы.
Messines Ridge, just across the border, near'Wipers'.
Люди, которые хватаются за дворники и пытаются тебя остановить.
People who put the wipers on to try and stop.
Стеклоочестители замерзли.
The windscreen wipers have frozen up.
В конце-концов, мне пришлось выйти наружу, чтобы оббить дворники.
Eventually, I had to get out to unjam the wipers.
К тому же у меня дворники сломались.
And my wipers are broken "
Ну, он просто включил дворники!
- Well, he's just put his wipers on!