English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Y ] / Yacht

Yacht traduction Anglais

1,001 traduction parallèle
Наша яхта утонула, все погибли.
Our yacht just sunk with all hands.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Яхта "прокатит", папа?
Is a yacht in reasons, Daddy?
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Нет, тогда мы пропустим гонки на яхтах.
No, then we'll miss the yacht races.
Что если ты купишь мне яхту?
If you bought me a yacht?
- Должно я быть во что-то одета на яхте.
- I have to dress on the yacht.
- Я думал, ты будешь раздета.
- I thought that you had no need of clothing on the yacht!
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
And this same Sidney Kidd, ladies and gentlemen of America this protector of American democracy and homes and firesides was at that moment entertaining this South Carolina Mata Hari on his yacht.
- Для богача яхта так себе.
You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich.
- Это почтовый катер.
- That isn't a yacht. That's a tender.
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. .. которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
У меня нет яхты, жемчужного ожерелья, меховой шубы,.. .. загородного поместья и даже домика.
I haven't got a yacht, or a pearl necklace, or a fur coat, or a country seat, or even a winter seat.
- Тут, случайно, "дом на колёсах" не запаркован?
Is there a land yacht waiting here?
Держи, купи себе яхту.
Here, buy yourself a yacht.
Конечно, у него чумовая яхта.
Of course, he has a perfectly out-Of - This-World yacht.
Ужин на яхте и, кто знает, что потом.
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on.
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера.
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
У моей жены нет яхты.
My wife hasn't got a yacht to her name.
- И красивейшую яхту.
- And a beautiful yacht. - A yacht?
Яхту?
A yacht. Yes.
Да-да, яхта пришвартована в доке, прямо здесь, видите? Во Франции, в Марселе.
The yacht is tied to a dock in Marseilles, France.
В круиз по Карибам на яхте.
A cruise of the Caribbean on a yacht.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
It was the eve of the annual six-metre-yacht races and, as had been traditional for the past 30 years, the Larrabees were giving a party.
я хотел бы нан € ть его € хту дл € путешестви € в ћарсель.
I would like to engage his yacht for a quick trip to Marseilles.
До Пороса идёт корабль...
There's a yacht leaving for Poros...
Три года подряд... я приходил вторым в бермудской регате.
For three years running... I've taken second place in the Bermuda Yacht Races.
Его яхта, самолёт, шато...
His yacht, his plane, his chateaus :
И, как нарочно, в то время господин Морис купил себе знаменитую яхту на юге, "Розу Таити".
And with pefect timing that's when Maurice bought his yacht on the Mediterranean.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу.
She thinks I'm out on my yacht, deep-sea fishing.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
У вас есть яхта?
You own a yacht?
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают.
With all the world unrest, nobody should have a yacht that sleeps more than 1 2.
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
He's waiting for a signal from his yacht.
С яхты?
His yacht?
- И яхту приводите.
- And bring your yacht.
У него миллионы, очки и яхта.
He's got millions, glasses and a yacht.
И не только яхта, но и велосипед.
He's not only got a yacht. He's got a bicycle.
Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
Will you give her a message? Tell her I'd like her to have supper with me on my yacht after the show tonight.
Ужин, яхта, после шоу.
Supper, yacht, after the show.
- На яхте?
- Your yacht?
Филдинг с холодным фазаном ждут тебя на яхте.
Fielding wants to have cold pheasant with you on his yacht.
Он просит поужинать с ним на яхте.
He wants to have supper with me on his yacht.
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Josephine, just imagine. Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
Полная луна, безлюдная яхта.
A full moon, an empty yacht.
Еще одна удобная вещь на яхте - шкафчики.
And another nice thing about this yacht - lots of closet space.
Видели бы вы его яхту.
You should see the yacht.
"Дом на колёсах"?
Land yacht?
и барная стойка была из красного дерева.
It wasn't the biggest yacht in the world, but it had a fireplace in the library and the bar was panelled in bleached mahogany.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]