York traduction Anglais
16,900 traduction parallèle
Я улетаю в Нью-Йорк.
I'm going to New York.
" Поехала в Нью-Йорк встретиться с Лукасом по работе.
Went to New York to meet Lucas for work.
Мы правда верим, что Ханна в Нью-Йорке?
Do we really believe that Hanna's in New York?
У них не было в планах встретиться в Нью-Йорке.
They never had plans to meet in New York.
То, что Ханна сказала, что она будет в Нью-Йорке, но мы думаем, что она здесь, охотиться за Ноэлем, как будто это "Голодные игры"?
That Hanna said she was gonna be in New York but we think she's here, hunting down Noel like it's The Hunger Games?
Обнаружение НЛО, Нью-Йорк, 1942, множество показаний свидетелей о летающем устройстве, опустившемся в Атлантический океан, что означает, что не только записи из Месопотамии, но и...
UFO sighting, New York City, 1942, multiple witnesses report a flying machine diving into the Atlantic, which matches not only the Mesopotamian hieroglyphics but...
Точка возникновения волны в Нью-Йорке 1942.
The shock wave's point of origin was New York City, 1942.
Фашисты взорвали Нью-Йорк в 1942.
The krauts nuked New York City in 1942.
Вау, кто-то только что взорвал Нью.-Йорк.
Wow, someone just blew up New York.
Позволить взорвать Нью-йорк?
We let New York blow up?
Что если наши попытки спасти Нью-Йорк сделают только хуже?
What if, in endeavoring to save New York, we make things worse?
Вообще-то Эйнштейн исчез прямо пеерд атакой на Нью-Йорк.
Actually, Einstein went missing just prior to the attack on New York.
Гидеон, пожалуйста, проложи курс на Нью-Йорк, 1942.
Gideon, please chart a course for New York City, 1942.
Нью-Йорк будет висеть на волоске.
New York City's hanging in the balance.
Всё ещё способны уничтожить Нью-Йорк атомной бомбой.
Still manage to destroy New York City with an atomic blast.
Меньшее, что вы могли бы сделать, это помочь нам спасти Нью-Йорк.
The least you could do is help us save New York.
Почему мы уезжаем из Нью-Йорка?
What are we doing leaving New York?
Они ударят по Нью-Йорку из под воды.
They're gonna hit New York from underwater.
И если нам повезет, она ударит по нам прежде, чем по Нью-Йорку.
Now, with any luck it will hit us before New York City.
Да, время накажет тех, кого веселит идея помогать Дарку и нацистам взорвать Нью-Йорк.
Yeah, a time nemesis whose idea of fun is helping Damien Darhk and the Nazis blow up New York City.
То есть, ты хочешь сказать, что я переехала сюда из Нью-Йорка и бросила работу, на которой мне бы платили
So, you're saying that I moved here from New York and I left behind a job that would have paid me
Я жила в Нью-Йорке.
I was in New York.
Когда я столкнулась с тобой в Нью-Йорке, я была очень подавлена.
When I ran into you in New York, I was at a very low moment.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
Несколько месяцев назад он ушел со службы Ее Величества, организовал здесь в Нью-Йорке охранную фирму с внештатными сотрудниками.
Then, a few months ago, he retired from Her Majesty's service, started a freelance security company here in New York.
Ну, в Нью-Йорке только одна "Соблазнительница".
Well, there's only one La Seductrice in New York.
Они много лет были напарниками, выполняли разные спецзадания, может, даже здесь, в Нью-Йорке.
They were partners for years, working various black ops, maybe even one here in New York.
Давай покажем им, что такое Нью-Йорк.
Let's show'em that this is New York City.
В конце концов, он прокрался через порт Нью-Йорка.
He finally slipped in through the Port of New York.
Само обещание Нью-Йорка, Америки, улиц, вымощеных золотом и всё такое.
Just the promise of New York, of America, of streets paved with gold or whatever.
Похоже, она не может понадобится в Нью-Йорке.
I seem to need some here in New York.
Тогда переезжай в город... в большой город, Нью-Йорк или Чикаго.
Then move to a city... a real city like New York or Chicago.
Они из Нью-Йорка, расследуют дело о стрельбе, в котором Уэс был свидетелем.
They're from New York, and they're investigating a - - a shooting that Wes was a witness to.
Я поехал в Нью-Йорк один и Фрэнка со мной не было.
I went to New York on my own. Frank was never there.
... где был убит Уоллес Махони 6 месяцев назад одним выстрелом в голову.
... in New York City just blocks from where Wallace Mahoney was killed five months ago with a single bullet wound to the head.
Они из Нью-Йорка.
Yeah. They're from New York.
Я должен сообщить полиции, что я поехал в Нью-Йорк один.
I just have to tell the police I went to New York on my own.
Уэс и Эннализ работают над каким-то супер-делом в Нью-Йорке.
Wes and Annalise are working some crazy court case in New York.
Они хотя бы не заставляют тебя ехать в Нью-Йорк.
At least they're trying to save you the trip to New York.
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Мы сразу остановили съемки и наши исполнительные продюсеры Джеффри и Реджина Принсы проводили расследование бок-о-бок с полицией.
We immediately shut production down, and our executive producers, Jeffrey and Regina Prince, investigated alongside New York City's finest.
Смелейшие Нью Йорка.
New York's boldest.
Поэтому важно донести сообщение, что Нью Йорк нетерпим к любым превышениям полномочий.
That's why it's essential to send the message that New York City will not tolerate any abuses of power.
Я зампрокурора Нью-Йорка.
I'm a New York City AD.
То есть после того, как ты дала мне разгон за слив того видео на телевидение,
So after you... reamed me out for slipping that video to New York 1,
История службы ирландцев в полиции Нью-Йорка началась 150 лет назад.
The history of Irish cops in New York goes back 150 years.
Сколько вы пробудете в Нью-Йорке?
And how long are you going to be in New York?
Мой отец был убит здесь, в Нью-Йорке, в 1974 году
My father was murdered here in New York City back in 1974.
Но мы думаем, что он вернулся в Нью-Йорк.
But we think that he's back in New York.
Вы, похоже, считаете, что специалист по поведению должен сидеть где-то в лаборатории, а не работать над делом в Нью-Йорке.
I'm guessing you're thinking that a behavioral analyst should be sitting in a lab somewhere, not working a case in New York City.
Салливан против штата
Sullivan v. the State of New York City, in which