English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А как насчёт тебя

А как насчёт тебя traduction Anglais

341 traduction parallèle
А как насчёт тебя?
What about you?
Да, наверно, господин Фурусава счастлив а как насчёт тебя?
Mr. Furusawa may be happy, but what about you?
- Какими судьбами? - А как насчёт тебя?
- What are you doing here?
Другая женщина может увести у тебя мужа. А как насчёт тебя?
You're so addicted, other women might grab your husband
А как насчёт тебя, Ева?
Aren't they, Eve?
А как насчёт тебя, Эйдзи?
What about you, Eiji?
А как насчёт тебя?
How about you?
А как насчёт тебя?
Now, what about you, Shinji?
Ладно, дорогой, а как насчёт тебя?
Well, honey, what about you?
- А как насчёт тебя?
what about you?
- А как насчёт тебя, папа?
- How about you, Dad?
А как насчёт тебя, Диана?
How about you?
А как насчёт тебя?
So, what about you?
Эй, Антуан, а как насчет тебя, где твой дом?
Hey, Antoine... What about you? Where is your home?
А как насчет тебя, моя юная леди?
And what about you, my lady?
Как насчёт тех двух цыпочек, чтобы притормозить тебя, а?
What about them two chicks over there to slow you down, huh?
А как насчет тебя?
How about you?
А как насчет тебя, Доктор?
And how about you, Doctor?
А как насчет тебя и этой женщины?
How about you and this woman?
А как насчет тебя, Дьюи?
How'bout you, Dewey?
А как насчет тебя?
What about you?
Ну а как насчет, женщина у тебя?
What about when a woman is at your place?
А как насчет тебя, мистер Бен?
What about you, Mr. Ben?
- А как насчет тебя?
- What about you, boy?
А вот как насчёт тебя?
How about you?
А как насчет тебя?
How's yours?
А как насчет тебя и Марши? Чему еще она тебя учит, кроме покера?
What does she teach you besides poker?
- А как насчет тебя?
- What about you?
А как насчет тебя, Джимми?
How about you, Jimmie?
- А как насчет тебя?
- How about you?
А как насчет тебя?
What about you? You got a name?
А как насчёт тебя?
What's your excuse?
А как насчёт тебя?
And are you a prude too?
А как насчет тебя, парниша?
- How about you, laddie?
- А как насчет тебя?
- How about with you?
Ну, а как насчет тебя?
Well, what about you?
- А как насчет тебя?
How about you?
А как насчет тебя и Линг?
What about Ling?
А как насчет тебя?
How about you then?
А как насчет тебя?
- So, what about you, Laney?
А как насчет тебя самого, Пол, что всё это принесло Полу Пене?
How about yourself Paul, what's in store for Paul Pena?
- Эй, а как насчет тебя?
- Hey, hey, what about you, huh?
Не будет пока говорить, что все прощено, но как насчет того, чтобы я проводил тебя на ланч А ты дашь мне свою руку?
Without saying all's forgiven, how about as I walk you to lunch you let me take your hand?
А как насчет тебя и того, что мы "делали это как кролики"?
What about you and your "consummated like bunnies" nonsense?
- А как насчет того, что я появился среди белого дня у твоих дверей и назвал тебя подлой?
How about showing up at your apartment and calling you shitty?
А как насчет того, что я от тебя беременна?
And when I tell you I'm pregnant with you?
А как насчет тебя?
Then what about you?
А как насчёт настоящей дружбы? У тебя есть друзья?
What about friendships that are based on the truth?
А как насчет тебя, Кларк?
How about you, Clark?
А как насчет тебя?
Oh, but what about you?
А как насчет тебя?
So what about you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]