А что я должен делать traduction Anglais
122 traduction parallèle
А что я должен делать, если ты швыряешься совершенно безумными обвинениями.
I could think nothing else when you make these insane accusations.
А что я должен делать?
What must I do?
- А что я должен делать?
What do I do?
- А что я должен делать, Майк?
- What am I supposed to do, Mikey?
А что я должен делать? Я знаю, что моя подруга здесь.
I know my friend's here.
А что я должен делать?
What am I supposed to do?
А что я должен делать? Кричать от ужаса?
What am I supposed to do?
А что я должен делать? Я не знаю!
- Okay, what do you want me to do?
Они подняли тебе лимит неделю назад, и ты его все увеличиваешь? А что я должен делать, сидеть на нем?
Å week ago... they just raised your limit a week ago.
А что я должен делать?
What can I do, go out and kill them?
А что я должен делать, доктор Дэн?
How should I be, Dr. Dan?
А что я должен делать?
What should I do?
- А что я должен делать?
W-w-what do you want me to do?
- А что я должен делать?
Well, what do you want me to do?
А что я должен делать?
What should I be doing?
- А что я должен делать?
- So what do you suggest?
Хлоя, а что я должен делать?
Chloe, what am I supposed to do?
Никто не будет говорить мне, что я должен делать, а что нет.
Nobody's gonna tell me what I can do and what I can't.
А я что должен делать?
What do you expect me to do?
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
And since you have a passion for crimes, the questions you asked me showed me what I should do.
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish.
А когда я должен спрашивать, что мне делать?
- What do I do then?
А если я хочу закончить свой детективный роман, что я должен делать?
And if I want to finish my detective novel, what should I do?
Давай, будь нелеп и смехотворен, а я буду делать то, что должен.
Go ahead and be ridiculous, and I'll do what I have to do.
А что, по их мнению, должен делать я, в то время, как они сепарируют крысиные мозги?
What the hell am I supposed to do while they're fractionating rats'brains?
А что я должен по-твоему делать, кретин?
What do you want me to do, motor head?
- Гордон, я так больше не могу... - А что я должен был делать? !
What you did was horrible.
– А что я должен был делать?
- What was I supposed to do?
- Чертос два, а что я должен был делать, забыть тебя?
Hell, was I supposed to forget you?
А что я должен был делать?
What was I supposed to do?
Я был голым при ярком свете, а вы не могли меня видеть, вы не могли говорить мне, что я должен делать.
I was naked in the bright light, and you couldn't see me. You couldn't tell me what to do. I owned you.
А что я должен был делать - закрыть на это глаза?
What was I supposed to do, let you get away with it?
А что я должен был делать?
What are we supposed to do?
Да твой дядя, м-мать, ссыт тебе прямо на голову, а я что должен делать
Your uncle's pissing on your head, what do you expect me to do?
А что я должен был делать? Пригласить его на танец?
Should I have taken him to a disco?
А что, по-вашему, я должен делать?
What else am I meant to do? All this is so bloody horrible!
- А я не скажу, что ты должен это делать.
- Not that you'd want to.
Нет, постой! А что я должен был делать?
What did you expect me to do?
Должен признаться, миссис Хьюз, когда я услышал о вашем представлении, то забеспокоился : женщина на сцене, а что буду делать я?
I confess, Mrs Hughes, when I heard about your performance, I was worried. Women on stage. What would become of me?
Но сейчас нам нужно где-то укрыться на ночь. Нэнси должна успокоиться, а я должен придумать, что нам делать дальше.
Nothing to do now but find a place for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next.
Он должен принять решение, я должна принять решение, а после уже будем что-то делать.
He'll have to make a decision, I'll have to make a decision, and we'll take it from there.
А что конкретно я должен делать?
What exactly am I supposed to do?
А что я должен был делать?
Wh-What was I supposed to do?
Когда это вы стали решать, что я должен делать, а что нет?
Since when do you get to decide what's an option in my life and what isn't?
А я что теперь должен делать?
What am I supposed to do?
А что, черт возьми, я должен делать?
What the hell am i supposed to do?
А что я должен был делать?
So, what was I supposed to do?
Делай, что хочешь, а я буду делать то, что я должен.
You do what you want.
А что я должен был делать?
- What was I to do?
А что я должен делать? "
What do I need to do?
А что я должен был по твоему делать?
What am I supposed to do?