Адреналин traduction Anglais
553 traduction parallèle
Мои железы качают адреналин превосходно.
My adrenaline glands are pumping beautifully.
Эфедрин, адреналин и 2 кубика подкожно.
Ephedrine, adrenaline and a 2 cc hypodermic.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
Адреналин!
Adrenaline!
Но раньше был адреналин.
But before, adrenaline.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
Адреналин течет хорошо, живет опасно?
The adrenaline flowing nicely, living dangerously?
Это всего лишь адреналин. Здесь тебе никто не угрожает, клянусь.
THERE IS NOBODY HERE TO HURT YOU, I PROMISE.
Боюсь, что это всего лишь адреналин и сома.
It's just adrenalin and soma, I'm afraid.
- Адреналин!
- Adrenalin!
Забегал старый адреналин, а?
The old adrenaline going?
Это у них так адреналин выбрасывается...
It's the adrenalin.
Так значит, арбитражные сделки - это адреналин?
So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh?
Бегом в медпункт. Нужен кислород, дефибриллятор, адреналин в ампулах по 10 кубиков, и грелки. Понял?
Get the cart oxygen, defib kit, adrenaline in a 10cc syringe, and some heating blankets.
Из неё адреналин фонтаном бьёт, как нефть из скважины!
She's pumping out more adrenaline than a wildcat well.
Это просто адреналин.
It's just adrenaline.
Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Adrenaline is leaking out of my ears!
У нас всегда адреналин с собой.
We have to take adrenalin with us.
Я не умею колоть адреналин.
I don't go joy-poppin'with bubble-gummers!
Когда попадешь, начинай вкалывать адреналин.
Once you do that, you p-press down on the p-plunger.
Адреналин.
Adrenaline.
Например, ворваться в магазин с пистолетом в руках, почувствовать, как адреналин плещется в крови.
Like running into a liquor store with a. 357 Magnum, feeling the adrenaline pumping through your veins, huh?
Адреналин поступает? У меня - да.
You got your adrenalin goin', I got mine goin'.
Это всё адреналин.
It's the adrenalin that has somewhere to drop
Расходуй адреналин в движении, вместо того, чтобы нервничать...
Use the adrenaline to move about. Instead of making you nervous...
Давление растет, адреналин зашкаливает.
'BIood pressure up, adrenaline racing.
Адреналин подскакивает от такой новости.
Now that really gets the adrenaline going.
Возможно, ее лечебные эффекты изменяют химию твоего мозга, увеличивают адреналин, делают тебя агрессивным и иррациональным.
Maybe its healing effects alter your brain chemistry, increase adrenaline, making you aggressive and irrational.
Адреналин тоже может быть как наркотик.
Adrenaline can be like a drug.
Может ли адреналин оказывать такое же действие, как наркотик?
Can adrenaline work as a drug?
Остаться на второй год? Не тот адреналин, которого ждёшь.
Not the thrill ride you'd expect.
У меня еще остался адреналин после нашего выступления.
I've still got a little adrenaline from our number.
Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный зал.
Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees.
- Адреналин на всех влияет по-разному.
The adrenaline affects everybody differently.
Ты знаешь, это поднимает адреналин, пускает его в кровь.. ты совершенно не думаешь о..
You know, your adrenaline gets to pumping so hard you really don't think about...
- Иногда адреналин просто зашкаливает.
- Adrenaline gives you the shakes.
Я просто говорю, адреналин заставляет людей трястись.
I'm just saying, adrenaline gives people the shakes.
Может адреналин вызвал какие-то глюки.
Maybe the adrenaline caused some kind of hallucination.
Адреналин, наверное.
Adrenaline, I guess.
Пусть адреналин подскочит.
Get the adrenaline pumpin'.
Я знаю, что вы хотите сказать, что это высокий адреналин, и я определенно думаю, что я получила его.
I know what you mean about that adrenaline high, I definitely think I got it.
Скажи, что это для Тиаго, чтобы у него повысился адреналин.
Tell them it's for Thiago, to keep my buzz going.
Вопрос только задан, а адреналин уже зашкаливает.
Just asking the question is setting the adrenaline off.
Страх, адреналин.
The fear, the adrenaline.
Вначале речь, действительно, шла о деньгах, но после всего – это был кайф от охоты, адреналин.
In the beginning, it was the money. And then it was the thrill of the hunt the adrenaline.
Адреналин дает выброс энергии.
Adrenaline gives you a rush. Maybe that's why he jumped.
Частота сердцебиения адреналин эндоморфин.
Elevated heart rate, adrenaline, endorphins.
У меня адреналин просто...
I feel like my adrenaline is just...
Самый мощный наркотик - адреналин.
The most powerful drug in the world is adrenaline.
Это не вопрос цвета или расы, это просто адреналин от нахождения на передовой.
It's not about colour or race, it's just the buzz of being in the front line.
Тот же адреналин, только меня не посадят.
It's the same adrenaline rush, but I won't land in jail.