Амбициозно traduction Anglais
105 traduction parallèle
Я была очень амбициозной.
Yes. I was too ambitious.
От социально амбициозной, властной кирии
A socially ambitious, domineering lady!
Да, мы прочли и обсудили ваш устав и мы приняли решение, что что вы и ваши братья хотят вести жизнь слишком суровую слишком амбициозно-суровую.
Yes, we have read and discussed your rule... and, uh, we've decided that... the life you and your brothers want to lead is too severe... too ambitiously severe.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты.
Ambitious program, but at the moment all the terminals are occupied.
Это амбициозно.
It's ambitious.
Амбициозно и довольно впечатляюще.
It's ambitious and it's rather impressive.
Не слишком ли амбициозно звучит?
An ambitious undertaking!
Амбициозно.
Ambitious.
Да какой смысл состязаться с такой амбициозной выскочкой, как ты?
Oh, what's the point of trying to compete with an ambitious upstart like you?
Уау, это было амбициозно с моей стороны, не так ли?
Wow, that was ambitious of me, wasn't it?
О, это очень амбициозно, но я неплохо продвигаюсь.
Oh, man, it's way ambitious, but I'm getting better at it.
- Амбициозно. - Амбициозно.
Ambitious.
Это так амбициозно, мне уже нравится.
That's so ambitious. I Iove it.
Основательница объединения садоводов. Я кажусь амбициозной?
- I sound like a pompous ass.
- Очень амбициозно.
- Very ambitious.
У меня был большой гараж, однако, снимать телефильм в гараже было амбициозно.
I had a big garage, but still, it was ambitious to film a TV show in a garage.
Звучит амбициозно.
Well, that sounds ambitious.
Что немного амбициозно.
- That's a little ambitious.
Все это звучит очень амбициозно.
That all sounds really ambitious.
Она стала невероятно волевой и очень амбициозной.
But most of all she is incredibly strong-willed and very ambitious.
ќна должно быть была самой амбициозной и наиболее спорной из идей.
It was to be their most ambitious and most controversial idea yet.
И не бойся быть амбициозной. ПОЛЕТИ НА ЛУНУ, милая...
Find that thing that makes you like nobody else.
Очень амбициозно, и к тому же невероятно храбро с твоей стороны.
Very ambitious of you, as well as incredibly courageous.
- Это очень амбициозно.
- This is truly ambitious.
Но сегодня, я покидаю это место амбициозной бабочкой.
But tonight, I emerge an ambitious butterfly.
Это амбициозно. Был рад узнать, что ты прочла книгу.
I like knowing that you read the book.
Это как-то не очень амбициозно, можно ведь так много всего сделать.
That is, as not very ambitious, you can do so much more...
Нападение на бронемашину одному, без оружия... Очень амбициозно для человека ваших... лет.
Taking on an armored car single-handed, no weapons... that's very ambitious for a man of your, uh, v... vintage.
Это очень амбициозно.
That's very ambitious.
Это... амбициозно. Да, Бетти. Newsflash...
News flash, you're not the only one with hopes and dreams.
Ну, это, так сказать, слишком амбициозно.
- That's an ambition, you could say.
Извини, Стив, но гастроли Амбициозной Блондинки, которые устроила твоя дочь, слегка вышли из под контроля.
I'm sorry, Steve, but your daughter's Blonde Ambition tour is getting a little out of control.
Знаешь, я думаю, что стайлинг был большой частью твоей проблемы... неуместные аксессуары, слишком амбициозно.
You know, I think the styling was a big part of your problem- - the unnecessary accessorizing, too trendy...
Это было очень амбициозно, потому что я никогда не работал с блёстками ранее.
I was being very ambitious'cause I've never worked with sequins before in my life.
Она не должна быть амбициозной
She doesn't have to be ambitious.
Возможно, несколько амбициозно.
A little ambitious maybe.
Это было амбициозно, а амбициозность - это классно нам не нужна просто куча любых парней, нам нужна куча наших парней
It was ambitious, and ambitious is great, but we don't need a lot of just any guys, we need a lot of our guys.
Это очень амбициозно.
That's pretty ambitious.
Звучит амбициозно.
Huh. Sounds pretty ambitious.
Это амбициозно.
That's ambitious.
В мирском смысле, его проект был настолько же амбициозен, насколько амбициозной была Библия.
'His project was, in a strictly secular way,'as ambitious as the Bible had been.'
Считаешь меня слишком амбициозной, потому что я работаю допоздна, потому что по ночам сижу над дипломом юриста.
You think I'm too ambitious because I work late, because I'm trying to get my law degree at night.
Они обозвали тебя амбициозной сукой.
They branded you as an ambitious bitch.
от холодной и амбициозной, до мягкой, очаровательной и несправедливо оклеветанной.
Cold and ambitious, to warm, charming, and unfairly maligned.
Не слишком ли амбициозно решать судьбу Нового Мира?
Isn't the fate of the New World too much for us?
Амбициозно.
That's pretty ambitious.
Это очень амбициозно, Линда.
That's very ambitious, Linda.
Я знаю, какого это, быть способной, красивой, амбициозной и находиться у Сергея и Ларри в списке того, что прекрасно смотрелось бы у них на полке.
I know what it is to be capable and beautiful and ambitious, and be on people like Sergey and Larry's checklist of things that look good to have on a shelf.
Амбициозно?
Ambitious?
Амбициозно, но никудышно.
( Richard ) For our next challenge we were told to hot-foot it to the scene of an accident.