English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / Амстердама

Амстердама traduction Anglais

107 traduction parallèle
Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.
I had Amsterdam on the phone. They think you're scared.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
Дорогой мой, ты принял участие в этом ограблении, потому что ты эксперт по прочным камерам как та, в банке Амстердама.
Like the one in the Amsterdam bank. If this was about contraband, drugs or money...
Хорошо, я был Вам полезен, потому что я знал банк Амстердама в таком случае примите меня таким, какой я есть.
In that case... Take me as I am. Yes, yes...
Сколько времени прошло с того визита в банк Амстердама? - Одиннадцать месяцев.
And in all this time no one thought about Boris...
В банке Амстердама... есть две...
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
Гамбурга, Франкфурта, Амстердама...
Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, -
Помилуйте! Но жестокость настроит город против вас, а я тоже из Амстердама!
Your wilfulness will turn Amsterdam against you, and I am from Amsterdam.
Хендрикё Стоффелс предстала сегодня, в 23-й день июля 1654 года, перед судом присяжных кальвинистской общины города Амстердама.
Hendrickje Stoffels appeared before the Amsterdam consistory on 23 July 1654.
Рембрандт - это прекрасное прошлое Амстердама, его память...
Rembrandt is a beautiful memory for Amsterdam.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
Today, on this joyful occasion, 10th February 1668 have appeared in the sight of the Lord : Titus van Rijn of Amsterdam, aged 27, residing on the Rozengracht and Magdalena van Loo, aged 27, residing on the Singel in Amsterdam to be joined in matrimony.
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century architects.
Деньги я привёз из Женевы, а не из Амстердама. Всё равно спасибо.
The money came from Geneva, not Amsterdam.
` Если идти по берегу, то можно дойти до Амстердама.
Row back home just along the coast.
Наш человек из Амстердама.
Our man in Amsterdam.
Ты же помнишь, я только что из Амстердама.
Remember, I just got back from Amsterdam.
Марселос сказал, что ты недавно из Амстердама.
Marsellus said you just got back from Amsterdam.
Из Амстердама и Парижа.
From Amsterdam and Paris.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов. Рюкзак принадлежал месье Леонарду Бейдсу.
For on this day, a new assignment of diamonds had arrived from Amsterdam, in a rucksack belonging to Leonard Bateson.
Инвестиционый банкир из Амстердама.
He's an investment banker from Amsterdam.
- От Лондона до Амстердама 40 минут.
They don't even let you out of your seats.
Он уехал из Амстердама и провел 60-тые в дзенском монастыре в горах Японии.
[Andy] HE LEFT AMSTERDAM AND SPENT THE'60s... IN A ZEN MONASTERY IN THE MOUNTAINS OF JAPAN.
Первоначально книга была руководством по сексу, её привезли какие-то ребята из Амстердама.
It originally started as a sex manual, this book that some guys brought back from Amsterdam.
И о том, что быть черным - это состояние души. Они только что вернулись из Амстердама ".
Yacking endlessly about that psychadelic clichés and how being black is a state of mind, yeah?
- Теория Амстердама - это жизнь, чтобы жить.
Right, cool. - So, how was your trip?
- Четыре таблетки из тех, из Амстердама.
Four tabs. Microdots from Amsterdam.
Фрэнк Гайгер был поверенным одного из главных наркоторговцев из Амстердама.
Frank Geiger was the contact for a major drug dealer operating out of Amsterdam.
Если она в нашем бизнесе, спросите Вилли Максвела из "Амстердама".
I just moved in last week. Do you know where Mr. Tarzi is? I'd tell you who the super is if I knew.
Вы никогда не вывезите алмаз из Амстердама.
You will never get that diamond out of amsterdam.
Кто бы мог поверить, что я прямо здесь... В центре Амстердама?
Who would ever believe that I'm right here... in the center of Amsterdam?
Потому что дело в том, чувак, типа... кому дело, на хрен, до Амстердама, понимаешь?
'Cause the thing is, dude, like... who gives a fuck about Amsterdam, you know?
Стоп, подождите Амстердама!
Wait for Amsterdam!
Пять на Амстердама!
5 on Amsterdam!
Поприветствуй Амстердама.
Say hello to Amsterdam.
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
What about the biggest shipment of ecstasy to come out of Amsterdam?
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
I'd like a one-way ticket to Amsterdam, departing as soon as possible, please.
( вывеска ) Отличные кексы Амстердама. "Марихуана в моей душе"
"Marijuana in my soul"
Добро пожаловать в самое прекрасное и самое роскошное общежитие молодёжи Амстердама.
Hello, and welcome to Amsterdam's finest and most luxurious youth hostel.
И уже устали от Амстердама.
Yeah, kind of over Amsterdam.
Помнишь того парня из Амстердама... Ну, с такой фигнёй на губе?
You know that Amsterdam kid with the thing on his lip?
"Lonk" по той же логике будет "Этот долгий путь из Скипхола до Амстердама". ( созвучно с "long" — длинный, Скипхол — аэропорт Амстердама )
"Lonk", by the same token, is, "It's a lonk way from Schiphol to Amsterdam."
"человек без стыда или морали" и т.п. На самом деле, многие из этих пиратов были почтенными буржуа Лозанны, Женевы или Амстердама.
"people without shame or morality" etc.. In actual fact, many of these pirates were good bourgeois in Lausanne or Geneva or Amsterdam and they thought that they were just doing business.
Информационная Служба Амстердама ( AM6 ) доложила, что 35 % всего европейского интернет трафика исчезло в течение пары часов.
Amsterdam Information Exchange, AM6 reported that 35 % of all the European internet traffic just vanished in a couple of hours
Бродяги, нищие, отбросы Амстердама. Они не могли бы стать римлянами.
Tramps, beggars, Amsterdam riff-raff!
Мы солдаты Амстердама, мы солдаты Амстердама.
We are the soldiers Of Amsterdam
Каждую ночь я весь выливался в неё. Мы солдаты Амстердама.
Every night I hid my prick, my head, myself, in her.
Солдаты Амстердама. Я забывался каждую ночь, чтобы убежать от мыслей о тебе, Саския.
I was distracted... for hours... every night, to escape... thinking... of missing you, Saskia.
От имени леди Харрингтон, мы также выражаем соболезнования семье Вандерховен из Амстердама.
On behalf of Lady Harrington, we also extend our deepest sympathies to the Vanderhoeven family in Amsterdam.
Сим удостоверяю, нотариус города Амстердама, Питер Бархман, в 5-й день июня 1642 года.
To this I testify, Pieter Barchman, notary in Amsterdam, on 5 June 1642.
- От Лондона до Амстердама сколько?
London and Amsterdam that's like not even... Forty minutes, I know.
Тогда, лучше бы король победил. Ты - знаменосец Амстердама?
- Then the king had better win.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]