Ансамбль traduction Anglais
137 traduction parallèle
Как вам "Рассвет", тёмно-зелёный ансамбль?
How about "Daybreak", the bottle-green ensemble?
Модель под названием "Юг границы" из чёрного хлопка. Ансамбль дополняет мексиканское пончо.
"South of the Border" is Mexican grace of black cotton a tamale-colored serape, and a Payon straw hat.
Там играет кубинский ансамбль.
They have a Cuban band that's the berries.
Номер 2 - ансамбль из зелёного материала.
Number two is of green cloth.
Мызыкальный ансамбль!
A music band!
Сегодняшний конкурс самодеятельности выиграл ансамбль Клода Пёркинса.
Tonight's talent contest has been won by Claude Perkins and partners.
ќни пошлют своих людей просочитьс € Ќа наши выступлени €, и к танкистам, и выберут лучший ансамбль. " надо.
They'll plant people in our show and tanks', and they'll choose the best band, And you better, you better help them to reach the right decision,
то только прин € л теб € в ансамбль, кретина?
Whoever accepted you to the band is an idiot, you piece of shit!
Цѕарни, нас увидит вс € страна. ƒл € них мы Ц ансамбль всей армии.
Friends, the whole country will be watching us, and we're just a simple band, Get a hold of yourselves, go on,
ќкей, ансамбль. " ерез 72 часа вас будет снимать телевиденье.
Okay, band, in another 72 hours you're being filmed by the TV,
ќтмена выступлени € очень нас смутит. ѕоэтому в ближайшие 72 часа јвив порвЄт ¬ ам всем задницы, но сделает из вас армейский ансамбль. ≈ сли не достигнете требуемого уровн €,
A cancellation would cause us considerable embarrassment, so in the next 72 hours Aviv will work your butts off, and will make you into an army band,
¬ ыступление отмен € т, и ансамбль распуст € т. ясно? " а работу.
If you don't make it to the required levels, the show will be cancelled and the band members dispersed, clear? To work,
" о знай, что все за теб €. ¬ есь ансамбль.
We're all behind you, the whole band,
ЦЌу, ансамбль несогласен выступать без теб €.
- Dotner, what's going on? We're not willing to perform without you,
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Look. One socio-political cell in our community has a band.
И это твой ансамбль?
That's your band?
Я согласен с товарищем директором, но в одном доме культуры ансамбль существует уже год, в другом идут репетиции, мы попытались связаться с товарищами из муниципалитета, где нам обещали дать гитару и гармонь.
I agree... with our comrade. But at Bjelave they've had a band for a year already. At Hrasno they're practicing.
Теперь у нас есть наш собственный ансамбль.
We have got our own dance-band.
Не может, чтобы в каждом ресторане был ансамбль
When will we stop already?
Во всяком уважаемом заведении есть ансамбль Ну...
I know, I know.
Когда есть ансамбль и категория становится другой, правда?
We'll figure out the payment. Right... - What are you afraid of?
Ансамбль у тебя есть Есть Отстёгиваешь 10 процентов и...
I've seen Kosta Tzonev at the post office. Seriously?
- Кто там? - Мы это - ансамбль
At the "Varna" Hotel, of course.
Ансамбль желает всем счастья и здоровья.
Well done. - Get up, people!
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль.
Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on.
Ищи себе другой ансамбль, дядя.
Dance. Find yourself another pop group, jerk!
Отличный прием. Представляю мой ансамбль "Сексуальный Шоколад".
Give a big round of applause to my band, Sexual Chocolate.
Прекрасный ансамбль, Кировский балет.
It's a true ensemble, the Kirov.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
At an appearance here of the Hungarian National Folk Dancers... a group belonging to the Communist government... my father forced the performance to halt.
- Ансамбль готов? - Ансамбль готов.
- Is the band ready?
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
No, I'm not some sloppy second, you know, charity band.
А теперь, давайте-ка захуярим этот ебанный ансамбль!
Now let's kill that fuckin'band!
Здесь будет играть ансамбль с четверга по воскресенье.
There'll be a live band over here Thursday through Sunday.
В "Гунделе" есть цыганский ансамбль.
The "Gundel" has a Gypsy band.
Я найму на работу цьıганский ансамбль.
I'll hire a gypsy band.
Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль.
But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble.
Только не ансамбль! "
Not the ensemble! "
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
Personally, I think the whole arrangement is a little...
"Лично я думаю, что этот их ансамбль немного..." что?
"Personally, I think the whole arrangement is a little" what?
Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
Listen to the brilliant ensemble playing of Banks, Collins, and Rutherford.
Ух! Наш небольшой ансамбль.
Our little ensemble.
Вот поставщик угощений, торт, ансамбль, список приглашённых.
There's the caterer, the cake, the band, the guest list.
- Твой ансамбль готов выступить?
- Is your big band ready to play?
У нас отличный ансамбль.
We've got a police jazz band.
Ц "ихо." ы будешь не один. " ди, приведи сюда ансамбль.
But not alone, go bring the rest of the band, go wake the girls and the band, everybody, In two minutes everyone is to be here,
Ёто ансамбль боевых войск.
- No,
Ц " аметили, какую атмосферу эта дурочка вносит в наш ансамбль?
Have you noticed the atmosphere in the band with that little slut?
Ансамбль Мы отправились к вам.
I am not denying anything.
Надо подобрать весь ансамбль
We gotta do a whole ensemble.
Для вдохновения искали пейзажисты ансамбль и колорит лучистый, золотистый. Цвета Италии!
As for painting, what a picture needs... is a point of view, good staging, and skies!