English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / Артистом

Артистом traduction Anglais

143 traduction parallèle
Сегодня я познакомился с артистом, комиком...
Today I met an artist, a comic...
Был артистом и художником.
I was an artist and a painter.
Кого должно волновать, станет мальчик артистом или нет?
Who is to care that a little boy becomes artist or no?
Да, познакомьтесь с артистом, танцором и остряком.
You know Mitchell and Patrillo... Songs, Dances and Snappy Patter.
С артистом.
With an actor.
С артистом?
An actor?
Ах, кого я вижу? Кто этот мираж с опушки леса, если не Моя Самая Драгоценная в компании с артистом!
Who is it looms out of the edge of the forest if not My Most Treasured with attached actor!
Лично я не считаю тебя артистом.
Personally, I don't think you are an entertainer!
С Буфарти, артистом высокого класса, который тянул одеяло на себя.
With Buparti. A very talented artist.
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Подонок, как ты смеешь так обращаться с великим артистом?
How can you son of a bitches treat a great artist this way, huh?
Да с таким лицом, как Ваше, Вам бы артистом надо быть.
Ah, with a face like that, you could have been an actor.
Может быть, вы хотите стать артистом?
Maybe you'd like to be an artist?
Ну, да, он был единственным, кто был одновременно режиссером, директором труппы и артистом.
He was at once a brilliant executive... a talented stage director and an artist.
- Он бьIл артистом самоосвобождения.
- He was an escape artist.
Он бьIл величайшим артистом самоосвобождения в мире.
He was the greatest escape artist in the whole world.
Не пытаться быть Майклом Дорси, великим артистом или официантом а просто попытаться быть Майклом Дорси?
Instead of trying to be Michael Dorsey, the great actor or the great waiter why not just try to be Michael Dorsey?
Майкл Джэксон стал первым артистом в истории музыки, шесть синглов с одного альбома которого занимали первые места.
Michael Jackson has become the first artist in the history of music... to generate six number-one singles off one album.
Хотя артистом можно называть лишь того, кому платят за его искусство, а не наоборот.
But no-one should call himself an artist unless he's paid for it. and perhaps not even then.
Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
You know, before I was selling pieces... for cars... I was a performer.
Ты, наверное, считаешь себя артистом?
So, what, do you fancy yourself as some sort of artist, or what?
Иногда мы слышим, как говорят : "Этот человек был рождён, чтобы стать артистом"
Sometimes we hear "fulanito was born to be an artist,"
Он хочет стать артистом, ибо не заговорит с вами ни о чём, кроме своего театра.
This is going to be an artist. Why do not you talk of anything other than the theater.
Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом
Any, ANY performer that ever sells a product on television is - for now and all eternity - removed from the artistic world.
Если бы он признался, что следил за своим артистом, никто не стал бы с ним работать.
If it got out he spied on his own artists he'd lose all his other acts, and it'd be over for him.
"поиск артистом свободы творчества стоит ему всей карьеры"
"... an artist's quest for artistic freedom should cost him his career. "
Костюма еще недостаточно, чтобы стать артистом.
Yes, but the costume isn't enough to make an artist.
Ќет. я бьл артистом, дурак.
I was an artist, stupid!
Ќет, никаких. " так, ты бьл артистом, ну и что?
It never bothered me. So you were an artist. Big deal!
" Ёлвис бьл артистом. Ќо это не помешало ему пойти и битьс € на войне.
Elvis was an artist but that didn't stop him from joining the service in time of war.
И ты называешь себя артистом?
You think you're an artist? You're the worst kind.
Он преследовал ее, переодевшись бродячим артистом.
He went undercover as a street performer, and followed her here.
Нерон тоже был артистом. Создав спектакль в Риме, пожираемом пожаром.
Nero was an actor too in Rome in fire
Оставайся артистом.
Stay an artist.
Черный по требованию народа... Марширующий Оркестр Росомах Колледжа Морриса Брауна... вместе с исполняющим джайв артистом, Пити Пабло!
Black by popular demand... the Morris Brown College Marching Wolverine Band... featuring Jive recording artist, Petey Pablo!
Многие думали, что он был волшебником, но он был артистом!
Many thought he was a magician, but he was an artist!
Он был артистом в неком смысле со вкусом к японским вещам.
Some kind of artist with a taste for Japanese things.
Её отец был артистом.
Her father was the artist.
Желаю быть артистом снова!
I wish to be a minstrel again.
Мне жаль, Грег... не каждому дано быть артистом или музыкантом.
I'm sorry.Greg. not everybody's meant to be an artist or a musician.
А может, художником или артистом?
Maybe you wanted to be a magician or an artist.
Последние пять лет здесь, в Лас-Вегасе, он неизменно признается лучшим эстрадным артистом года.
He has won Entertainer of the Year every year in Las Vegas for the last five years.
Страдания приводят к тому, что ты становишься великим артистом, но искусство никак не влияет на твоё несчастие, что проводит тебя к наркотикам, которые делают тебя отвратительным артистом.
Misery drives you to become a great artist, but the art does nothing for your misery, which drives you to drugs, which makes you a lousy artist.
Да, трудно быть артистом, когда ты связан по рукам и ногам,
Yes, it's hard to be a player When at heart you've always had a hunch
А бродячим артистом станешь после, тогда сам будешь решать.
Be a traveling artist later, that's up to you.
Я расхотел становиться артистом или машинистом поезда, я решил стать ученым.
No more opening for England or driving the Flying Scotsman. I was gonna be a scientist.
Хотя, для вас я могу быть великим артистом, совсем как Божественная Бетт Мидлер в Континентальных банях.
I can be ( Being ) a great artist Betty Midler is divine And Barbra Streisand is emotion?
Стать великим артистом!
I am a great artist!
Если будешь сольным артистом, возможно, мы запишем альбом, и вырастим из тебя звезду.
If you were solo, I could make you an album and really make you big star.
Знаете, я всегда хотел, чтобы меня считали артистом определённого склада.
I've always wanted to be considered as an artist of some taste!
Он был настоящим артистом.
He could do everything very well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]